This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Prueba de traducción Médica English to Spanish General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Types of drugs.
The drugs used for reflux work in different ways. According to the severity of your symptoms, you may be asked to take one or more of the following:
Antacids. They help neutralize the stomach acid. The work fast, but they are only helpful for mild reflux.
H2 Blockers. They may make the stomach produce less acid.
Proton Pump inhibitors ( PPI). They also make the stomach produce less acid, but they are stronger than the H2 blockers.
Prokinetic. They strengthen the esophagus squeezing action and tighten the lower esophageal sphincter. Often, they are used in conjunction with the H2 blockers. Some of these drugs also make the stomach empty faster.
Translation - Spanish Tipos de medicamentos
Los medicamentos para el reflujo gastroesofágico funcionan de diferentes maneras. Según la gravedad de sus síntomas, puede que le indiquen tomar uno o más de los siguientes:
Antiácidos. Ayudan a neutralizar el ácido del estómago. Funcionan rápidamente, pero solo sirven para el reflujo leve.
Bloqueadores H2. Pueden hacer que el estómago produzca menos ácido.
Inhibidores de la bomba de protones (IBP). También hacen que el estómago produzca menos ácido, pero son más fuertes que los bloqueadores H2.
Proquinéticos. Fortalecen la acción exprimidora del esófago y tensan el esfínter esofágico inferior. Con frecuencia, se usan junto con los bloqueadores H2. Algunos de estos medicamentos también hacen que el estómago se vacíe más rápido.
English to Spanish: Game Translator.
Source text - English Alright… Now bring me a bottle of spirits… And never mind your facetious remarks! I don‘t need whiskey! I‘m not planning to drink it, but to use it as a solvent!
Finally! You are John Long the carrier. Oh, that scent… Very well, I shall not turn Juliette into a toad. She‘s more useful as a person anyway.
Well, now I need a brave assistant. Cardsharp once told me he had a very special razor blade. Pricey little thing. And there‘s an interesting engraving on the razor - the letter C with cards all around it.
Translation - Spanish Muy bien… Ahora traedme una botella de alcohol… ¡Y no me vengas con comentarios ingeniosos! ¡No necesito whisky! ¡No quiero beberlo, sino utilizarlo como disolvente!
¡Al fin! Sí que me hiciste esperar. Ah, ese aroma… Está bien, no convertiré a Juliette en sapo. De todas formas, es más útil como una persona.
Bueno, ahora necesito un asistente valiente. El Tahúr me dijo una vez que tiene una cuchilla de afeitar especial. Es bastante cara. Y la cuchilla tiene un grabado interesante: la letra C con naipes a su alrededor.
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
SERVICES: Transcription services in all languages/ translation from English to Spanish and Subtitling-Time coding jobs.
Transcription Service:
We transcribe in all the languages offered (conferences, meetings, theses, congresses, journalistic material, hearings, transcriptions of songs for recording companies, transcriptions of scripts for subtitles with time codes, etc).
We transcribe in all audiovisual formats: videos, CD-ROM, wav, mp3, etc.
We transcribe completing movie/video scripts checking from the original in any language
Our transcriptions are delivered with strict proof-correcting checks, and respecting all grammatical rules.
We transcribe urgent and very urgent jobs, with delivery free of charge throughout the city of Buenos Aires.
Translations:
We translate into all languages, and we ensure that our material is adapted to the speech of wherever the document is from.
We do translations of audiovisual, literary, scientific and legal material.
We translate tapes, scripts, songs, advertising and publicity material, TV and radio programs, series, magazines, books, etc.
Translations are checked prior to delivery, by personnel specialized in grammar, taking into account the linguistic rules of the language being translated.
Likewise, we also have a group of native professionals who are dedicated to the checking of terminology or expressions proper to a certain country or region (slang, sayings, popular phrases, etc).