I am highly qualified to do any kind of Chinese-English document, article or book translation (see resume). A native English speaker who has received higher education in the US and China, and who is fluent in written and spoken (mandarin) Chinese, I also have the advantage of specialized knowledge and and broad experience in a wide range of different humanities-related fields. This and my years of both full and part-time work as academic and business translator gives me a big advantage over most people doing Chinese to English translation. My life and professional experience has thoroughly aquainted me with modern Chinese, while I also studied and did research from texts in classical literary Chinese considerably during my undergraduate and post graduate years.
Obviously my greatest advantage is in academic and policy/social issue related translation; I feel I have a special affinity for literary translation as well. With regards to academic translation, I have the added advantage of being familiar with all aspects of mainstyream and minority Chinese society, culture and studies.