Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Kathimc61

United States
Local time: 03:37 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Send email
User message
US based freelance translator. Bicultural, fully bilingual in English and Spanish. Accurate and reliable.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesInternational Org/Dev/Coop
ManagementOther

Rates
English to Spanish - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Experience Years of translation experience: 37. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am bilingual and bicultural. Born to a father from the United States and a mother from Costa Rica, my first spoken language was Spanish, although English was also spoken at home on a daily basis. My schooling was entirely in English, and upon graduation from high school in the US, I moved to Costa Rica, where I lived for 20 years. There I began working in a Spanish speaking environment, although all my jobs were international in focus and English was widely used.


I have broad experience in international activities, working in three technical areas over the last 26 years: foreign trade for 6 years, disaster preparedness and response for 10 years, and human resources for just over 10 years.

I began my career as a freelance translator in Costa Rica, translating patents and trademarks, agreements and memorandums of understanding and other non-specialized legal documents. I was also a certified Official Translator, registered with the Ministry of Foreign Relations.

When I began full-time work in foreign trade in Costa Rica, I also took on freelance translation work during my free time, expanding subject matter to include foreign trade and investment material.

When I went to work for a US government funded disaster mitigation and response program serving the Latin America and Caribbean region, I would often complete translation assignments related to the technical work I was tasked with. I was often asked to provide consecutive interpretation services for meetings, and sometimes during response, although those instances were infrequent.

As I took on more field based technical activities and later, management roles for the program based in Costa Rica, I suspended translation activities. I traveled extensively doing my job. Growing management responsibilities often required hours that made other work impossible.

I was transferred back to the United States 10 years ago by the same company to establish and direct the Human Resources department, and am currently the Director. This is also a management job, focusing on strategic organizational development, however staffing is more than adequate. This has allowed me to return to freelance translating once again, on a limited basis.

I enjoy translating and produce quality work, and welcome the opportunity to offer my services.

Thank you.


Profile last updated
Oct 12, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search