Working languages:
English to Hindi

6 years of work experience in Hindi

Delhi, India
Local time: 12:29 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Neha Chhabra
Services Translation, Subtitling, MT post-editing
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceComputers (general)
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping
MusicHuman Resources
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary
Computers: Software

English to Hindi - Rates: 0.10 - 0.40 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 6. Registered at Aug 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
56/3 Old Rajinder Nagar, New Delhi – 110060, India.


Around 6 years of experience in translating, Transliteration & proof reading of documents and other materials ; deep track record of reading materials and rewriting them, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics; well recognized specialist in all types of official documentation in all three languages.

- Localization of products and tools
- Localization Testing for products and applications
- Interpretation of Indian and foreign languages
- Subtitling
- Linguistic Staffing
- Language Training

Language Pairs :


Education : Master Degree/Post Graduate (Hindi & English)

Summary of Qualifications
• Superb command of idiomatic Hindi and English language and grammar.
• General erudition and intimate familiarity with both cultures.
• Extensive knowledge of vocabulary in both languages.
• Extremely high level of fluency in Hindi as well as command of English.
• I specialize in International translations related to websites, documents, papers, brochures etc. in many industry types such as health, technical, engineering, telecom, general, management, marketing, etc.
• Already translated more than 5 lacs of words in various fields.
• Very much experienced in linguistic validations of health related questionnaires, and telecom as well as legal translations of all types. We have extensive experience in translations of all major mobile operators for their mobile strings as well as manuals.
• Specialization in Technical, information technology, Electrical and electronics and mechanical engg, Health, Tourism , Information and website Localization, Hotel and tourism, social anthropological and pedagogical matters.
• Excellent computer/word-processing skills.

Client List:

• Sony Ericsson Group.
o (Successfully completed multiple Projects for Sony Ericsson received through CSoft Intl Ltd which is a leading provider of multilingual globalization solutions, application testing, and software development services for the international market. Headquartered in the heart of Beijing, CSOFT maintains additional operations in Boston, San Francisco, Japan, Germany, Canada and Australia as well as language teams in major European and Asian markets.)
• SDL India:
o (A Public Limited Company registered in England and Wales having multiple language translation requirements. Handling all Eng-Hindi all types of translation. Currently working with following companies through SDL India)
• Blackberry,Philips, LG, Towers Perrin – UK,Click2Translate-SDL Gemini,
• Parexel Corporation, Opera Software ASA – Norway.
• Accenture Consulting, Infosys, UNICEF, UNESCO, IBM, Microsoft
• Indian Oil Corporation, LG Electronics, Nokia , Reliance ,Ranbaxy, Incyte Inc,
• Avery Dennison, British Airways, North West Airlines,
• Greenpeace, Amnesty International , LG Electronics, Max New York,
• Nestle W.H.O. ETC.

• WDC Group of Companies : America’s largest multinational giant for hard drives.
• Red Chillies Studios, London:
• Honakuyu Remedies India: for their Chemicals and Material Safety Translation.
• Getting regular work from (localization company )
• EC, A Chinese company providing regular translation jobs in Hindi
• MaatraGlobal , Indian localization service provider
• Valuepoint Knowelgeworks
• Worked with NTPC India as a Data Entry Specialist

A brief snapshot of various projects handled till now is highlighted below

1. Translation of book-project research material for biographer (fields: History of Art, Literature, Literary and Art Criticism, Biography);
2. Translation of hand-written family letters (downloaded as JPEG images) dating from the late eighteenth and early nineteenth centuries, for a private client;
3. Translation of tourist brochures.
4. Have written over 15 dictionaries in various fields like general, physics, biology, science,grammar etc.
5. Many of my works are published in book format by international publishers.
6. Text Books, Magazines, Websites, Newspaper Articles, Research Papers, General Text,Law and Legal Statements and Notifications.
7. Have translated many varieties of manuals and paper related to telecommunications, food and beverage etc…
8. Expertise in legal translation related to contracts, agreements, law papers etc.

Languages Known :

English : Fluent (Read / Write / Speak)
Hindi : Mother Tongue (Read / Write / Speak)

Software Used :

Operating Systems : Windows 98 / 2000/ XP/

Office Package : MS Word, Ms Excel, Outlook

Internet : Front Page / HTML/ Adobe Acrobat

Translation Memory : Wordfast, Trados, SDLX, ITD

File Transfer : Filezilla FTP

Hardware Used :

A LAPTOP Loaded with Vista with high-speed Internet access, A business phone line with separate line to answer calls). A printer, fax machine and an office space with all modern amenities.

Educational Qualification :

1. Qualified MBA from Symbiosis Institute of Distance Learning
2. Competed Bachelor of Arts with specialization in Computer Applications from
Kalindi College, Delhi University (Full time Degree)
3. Three years diploma in computers from STG Intl Ltd

Depending on the type, volume and time frame of the project

2,500 to 3,000 words per day.

I accept payment by local cheque, bank account transfer or by Paypal.

Am available through the following address:
Google talk: nehachhabra2002
Keywords: translation, english, hindi, marathi, gujarati, general, medical, legal, pharmaceutical, cuisine, mobile, telecommunicationstudies, marksheet, educational, tourism

Profile last updated
Feb 9, 2012

More translators and interpreters: English to Hindi   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search