This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Czech - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Czech: Crossing into Cambodia Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English The river was swift but had none of the force of Russian rivers and Pavlichenko was sent across with a rope which he tied to a tree-trunk. Then we entered the water and began to swim our horses across. Those who had lost the canvas covers for their carbines kept them high in the air, holding the rope with one hand and guiding their horses with legs and with reins which they gripped in their teeth. I was more or less in the middle, with half the division behind me and half beginning to assemble on dry land on the other side, when Cambodian aircraft sighted us and began an attack dive. The aircraft were in poor repair, borrowed from half-a-dozen other countries, and their guns, aiming equipment and, I suspect, their pilots, were in worse condition, but they killed seven of our men as we let go of the ropes, slipped out of our saddles, and swam beside our horses, making for the far bank, while those still on dry land behind us went to cover where they could. A couple of machine-gun carts were turned on the attacking planes, but these were of little use. The peculiar assortment of weapons used against us— tracers, two rockets, a few napalm canisters which struck the water and sank (only one opened and burned but the mixture was quickly carried off by the current) and then they were flying back to base somewhere in Cambodia’s interior— indicated that they had very little conventional armament left.
Translation - Czech Řeka tekla prudce, zdaleka však neměla sílu ruských řek. Pavličenko byl vyslán na protější břeh s lanem, které uvázal ke kmeni stromu. Pak jsme vlezli do vody a začali s koňmi plavat na protější stranu. Ti, kdo ztratili nepromokavé povlaky na karabiny, drželi zbraně vysoko nad hlavou, druhou rukou svírali lano a koně vedli nohama a otěžemi, skousnutými mezi zuby. Nacházel jsem se přibližně uprostřed, polovička divize byla za mnou, druhá se začínala shromažďovat na druhém břehu, když tu si nás všimla kambodžská letadla a vrhla se střemhlav proti nám. Byla ve špatném technickém stavu, propůjčovaná z půltuctu dalších zemí, a jejich kanóny, zaměřovací vybavení a asi i piloti na tom byli ještě hůř, přesto nám zabila sedm mužů. Okamžitě jsme se pustili lana, sklouzli ze sedel a plavali vedle koní z protějšímu břehu, zatímco se opozdilci vzadu na souši pokoušeli najít jakýkoliv úkryt. Kozáci obrátili proti letadlům několik vozíků s kulomety, nebylo to ale k ničemu. Z prazvláštní směsice zbraní, které proti nám útočníci použili – stopovky, dvě rakety, několik plechovek s napalmem, které dopadly na vodu a potopily se (otevřela se jenom jedna a začala hořet, proud ale hořlavou směs rychle odnesl), načež zamířili na základnu kdesi v kambodžském vnitrozemí – bylo možné usuzovat, že jim zbylo už jen málo konvenční munice.
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2008.