Working languages:
English to Spanish

Luis Mata
The word you need

Local time: 11:08 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through
User message
more than 10 years of experience in Communication, Audiovisuals and Advertising
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 31, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Cálamo & Cran
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Aug 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas, Madrid)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC)
About me
English>Spanish Translator
Audiovisual, Marketing & Communication, Advertising and Arts & Literature.
Member of ASETRAD (Translators Spanish Association)

Communication is a road of knowledge and interchange in which language, within its different varieties (oral, written, audiovisual, literary...) becomes a bearer of ideas, attitudes and values. And for this communication to be effective, its language must be precise, careful, adapted to its needs.

After more than ten years working in different areas of communication (audiovisual, advertising, journalism, language teaching...), and having acquired a vast knowledge of both Spanish and English/American cultures (in Chicago, Bogotá, Sheffield or Madrid) the mastery of that language becomes and effective weapon for a successful cultural adaptation, taking into account not only the message to be conveyed, but also its context, as well as the audience it must reach.

Bachelor in Audiovisual Communication (Univ. Complutense - Madrid, SPAIN)
MA in Professional Translation (Cálamo&Cran - Madrid, SPAIN)
Degree in English (EOI - Madrid, SPAIN)

Working with MS Office, Indesign, Photoshop, Freehand, Trados...
Keywords: literatura, periodismo, comercial, legal, cine, música, cómic, derechos humanos, ingeniería, contratos, educación, deportes, lingüística, disponibilidad total, literature, journalism, commercial, legal, cinema, music, comic, human rights, engineering, contracts, education, sports, linguistics, full availability

Profile last updated
Dec 23, 2011

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search