Working languages:
English to Spanish

Luis Mata
The word you need

Spain
Local time: 09:45 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
more than 10 years of experience in Communication, Audiovisuals and Advertising
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Music

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 31, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Cálamo & Cran
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas, Madrid)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.luismatamartin.wordpress.com
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOC)
Bio
English>Spanish Translator
Audiovisual, Marketing & Communication, Advertising and Arts & Literature.
Member of ASETRAD (Translators Spanish Association)

Communication is a road of knowledge and interchange in which language, within its different varieties (oral, written, audiovisual, literary...) becomes a bearer of ideas, attitudes and values. And for this communication to be effective, its language must be precise, careful, adapted to its needs.

After more than ten years working in different areas of communication (audiovisual, advertising, journalism, language teaching...), and having acquired a vast knowledge of both Spanish and English/American cultures (in Chicago, Bogotá, Sheffield or Madrid) the mastery of that language becomes and effective weapon for a successful cultural adaptation, taking into account not only the message to be conveyed, but also its context, as well as the audience it must reach.

Bachelor in Audiovisual Communication (Univ. Complutense - Madrid, SPAIN)
MA in Professional Translation (Cálamo&Cran - Madrid, SPAIN)
Degree in English (EOI - Madrid, SPAIN)

Working with MS Office, Indesign, Photoshop, Freehand, Trados...
Keywords: literatura, periodismo, comercial, legal, cine, música, cómic, derechos humanos, ingeniería, contratos. See more.literatura, periodismo, comercial, legal, cine, música, cómic, derechos humanos, ingeniería, contratos, educación, deportes, lingüística, disponibilidad total, literature, journalism, commercial, legal, cinema, music, comic, human rights, engineering, contracts, education, sports, linguistics, full availability. See less.


Profile last updated
Dec 23, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs