The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
Chinese to English
| Henry_Buchtel |
Traditional Chinese Medicine C->E
Local time: 00:03 CST (GMT+8)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
| PRO-level points: 8, Questions answered: 2, Questions asked: 3 |
|Sample translations submitted: 1 |
|Chinese to English: TCM Sample (Wiseman/Feng Terms)|
|Source text - Chinese|
中医基础理论 主编 孙广仁
第二章 藏象 第二节 五脏
|Translation - English|
TCM Basic Theory Chief Editor: Sun Guang-ren
China TCM Publishing House
2nd Chapter: Organ Theory 2nd Section: Five Viscera
The heart, liver, spleen, lungs and kidney are collectively referred to as the five viscera. With the addition of the pericardium, which within channel theory is also regarded as one of the viscera, they can also be referred to as the six viscera. The physiological characteristics shared by all five viscera are the transformation, engendering and storage of essence and qi. They are also able to store the spirit, so are referred to as "shen2zang4," or "spirit viscera." Although each separate viscus manages its own set of functions, there is inter-coordination between all organs, and they support the life processes collectively. There also exists a close relationship between changes in the natural environment, emotional and spiritual factors, and the physiological activity of the five viscera.
This section primarily deals with the physiological functions and characteristics of the five viscera and their relationships with the physical orifices, emotional states, five humors, five seasons, etc.
|Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2008.|
|Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint|
Graduated with a MMSc from Hunan University of Traditional Chinese Medicine in Changsha, Hunan Province, PRC.
Published Chinese->English translator and has worked for Eastland Press (USA), People's Medical Publishing House (PRC), People's Military Medical Press (PRC), Beijing E-C Translation Co, and Eurologos-Shanghai.
I specialize in translations of Chinese medical texts, and have experience in a variety of fields through my work with E-C Translation and Eurologos-Shanghai.
Keywords: TCM, Chinese Medicine, Acupuncture, Moxibustion, Western Medicine, Research Paper.
Profile last updated
Sep 23, 2011