Working languages:
Japanese to English
German to English
French to English

Sarth.Shri Services - Sarth.Shri Services
Sarth-Shri Services

India
Local time: 11:43 IST (GMT+5.5)

Native in: Japanese Native in Japanese
Send email
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
We Provide Meaningful (有意義) Services
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Also works in:
AccountingTelecom(munications)
Science (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Media / MultimediaInternet, e-Commerce
International Org/Dev/CoopIT (Information Technology)
Human ResourcesFinance (general)
Engineering (general)Computers: Software
Computers: HardwareCinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)Art, Arts & Crafts, Painting
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Preferred currency INR
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://sarth-shri.110mb.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Sarth.Shri Services endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
This is Sarth. Shri Translation services.
We possess an extensive experience in "Japanese into English Translation regarding
Software testing documents, software user's manual, software maintenance
Documents, the documents related to stock exchange, Bank statements, balance Sheets, Official Documents, Proofreading translation, translations of web sites,
Translation of Film Scripts-documentaries-Dramas, Translation and editing of
Subtitles of film etc.", and "2D Technical Animation, Documentaries editing, editing of
Subtitling of films & Documentaries, Web Site Designing-Developing-
Uploading-maintenance, Logo Designing, Product Demos and Tutorials". Our
Strengths are in vector graphics, logo presentation, and we accept the language pairs
Japanese > English, Hindi/Sanskrit > English, Marathi > English, German > English
And vice versa respectively.
Software and technical Knowledge:
1. Photoshop: CS (Expertise skills)
2. Macromedia Flash: MX: Accepts projects related 2-D technical animation.
3. Macromedia Dream weaver: MX
Accepts the web-designing web uploading projects related to above software.
4. HTML: Accepts the projects like html coding with Japanese translation for the web sites.
5. Additional Knowledge of CorelDraw: Graphic designs for Visiting Cards, Paper
inserts, Designs for envelop etc.
6. 3D Max Arch.: Walk through (only)
7. Use of Word, Microsoft Excel, and Power Point for translation purpose
8. Use of Acrobat Reader for the translation purpose.
9. We use the Soft wares like Frame Maker, Robot Help etc… for the translation
purpose only.
10. Full time INTERNET access for related projects.
We are currently available 40 hours per week and can be reached online on Yahoo
Messenger (sarth.shri) or Gmail-Talk (sarth.shri@gmail.com) [If required to chat
with us on Skype and hotmail messenger (swarth.shri@hotmail.com) then
kindly discuss the suitable trimmings with us through mail.]
We are available: Monday through Friday from <10:00> to <12:00> a.m. IST, or
<04.00> - <5:00> p.m. IST.
And <11.00> p.m. - <12:00> a.m. IST for the Outside Countries of India
We look forward to hearing from you. Thank you for your consideration.
The rates per word are chargeable as per reasonable market rates and will be depend
upon the difficulty of subject and the file format of the document. Contact us for the same.
Thank you and Regards,
Sarth.Shri Services
Aundh-Pune-Maharashtra-India
Sarth.shri@gmail.com
Keywords: Occupation: Multi-Lingua Translations, Web Site Designing-Developing-Uploading-maintenance, Translation-Editing of Subtitling, Translation of Scripts (Dramas-Documentaries-Films) Location: India Experts in: Multi-Lingua Translations, Website-Designing-Developing-Uploading-maintenance, Translation-Editing of Subtitling, Translation of Scripts (Dramas-Documentaries-Films), 2-D Technical-Non Technical Animations, 3-D Walk through, etc. Also we have written Stories, Articles etc. in local news papers


Profile last updated
Oct 20, 2008






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search