Member since Jan '15

Working languages:
Spanish (monolingual)
English to Spanish
Spanish to English
Hebrew to English
Hebrew to Spanish

Fabiana Margulis
Fabiana Paula Margulis

Argentina
Local time: 11:04 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingAdvertising / Public Relations
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
Finance (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
Education / PedagogyConstruction / Civil Engineering


Rates
Spanish - Standard rate: 0.20 USD per word
English to Spanish - Standard rate: 0.20 USD per word
Spanish to English - Standard rate: 0.25 USD per word
Hebrew to English - Standard rate: 0.40 USD per word
Hebrew to Spanish - Standard rate: 0.35 USD per word

Translation education Bachelor's degree - English<>Spanish Certified Translator (UBA)
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Universidad Nacional de Buenos Aires)
English to Spanish (Universidad Nacional de Buenos Aires)
Hebrew to English (Instituto Superior New Start D-130)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.traduccionesfm.com.ar
CV/Resume English (DOCX), Spanish (DOCX)
Bio
My name is Fabiana Paula Margulis and I am an English<>Spanish Sworn Translator, a Lawyer and an Architect. I graduated at the UBA in the three course of studies. I have more than 8 years' experience in the translation industry. I have expertise in legal translations such as personal documents, contracts, university and school transcripts, curricula, powers of attorney, by-laws, among other documents. Besides, I also have experience in the medical field, architecture, art, web pages, CVs, thesis for students, religion and general issues. I also have a very good command of the Hebrew language and studied French.
Keywords: Spanish, English, Hebrew, architecture, legal, medicine, web pages, transcription, technical


Profile last updated
Jul 30



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search