Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Word, iWork, Powerpoint
I am also presently searching for a publisher interested in publishing translations of current Japanese poetry in the US.
I have studied and translated Japanese on both a professional and academic basis. And, as part and parcel of academic experience, I have written multiple articles in Japanese and translated many short stories from Japanese to English. My present focus is Japanese modernist literature, and I am searching for a publisher of translations of current Japanese poetry in the US.
I hope to be involved in projects that require and demand attention to narrative flow and require the translator to constantly feel the boundaries of what is translatable, which is a constant that is peculiar to the arts. To date, I have translated numerous short stories of the author Dazai Osamu, loads of academic and administrative materials, and the webpage of Koygen Performer Ogasawara Tadashi.
My professional translation/interpretation experience is varied. To-date my actual workplace experience was at the software company Square-Enix in Tokyo, Japan. At Square my duties included translating reports on software glitches from Japanese to English as well as translating website content/updates. I also have experience troubleshooting via the internet in typed Japanese. I have also undertaken liaison work at a small university in the Chubu region of Japan where English-Japanese and Japanese-English interpretation was required.
I love translating Japanese into English, and I welcome any opportunity to assist those who require the services of a translator who has a literary sensibility and penchant for accuracy, and am prepared to do so in any digital medium and/or in person. And, I also welcome discussions questions, comments, and conversation.
For more information, consultation, please send a message and I will be sure to respond to your inquiries in a timely fashion.
Keywords: Literature, Poetry, Dazai Osamu, Magazine Articles, Human Sciences, Humanities, Academic, Japanese, Administration, Kyogen, Noh, Kabuki, Japanese Theater, Scripts, Novels, Novella, Short Story, Manga, Comic Books, Subtitles, Publishing, Editing, Anime, I-novel, Modern Japanese Literature, Japanese Poetry, Haiku, Webpage translation, HTML, Japanese Document Translation, Tanka, 日英翻訳、文学、アニメ、字幕翻訳、漫画翻訳、小説、短編、ネーティバイゼーション、文化評論、美術書、カタログ、批評、