Working languages:
German to French
English to French
Portuguese to French

Karina Kochan
experienced, fast and perfectionist

Freiburg Im Breisgau, Baden-Württemberg, Germany
Local time: 05:55 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
ich werde eure Dokumente so schnell und so perfekt wie möglich übersetzen
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Rates

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
I translate text for the GTZ (Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit), Greenpeace, the Pierre Verger Fundation and used to correct texts for WWF.

I am actually studying applied Political Sciences (Sciences Po.) in a French - German Program. After a first year in Freiburg (Germany) and a second in Aix en Provence (South of France) I became intern by a French Cultural Fundation in Brasil and also by the Friedrich-Ebert-Stiftung in Jakarta. I am half French half German and was raised with both languages. I used to translate a lot from Portugese to French during my first internship in Brasil and because I work and speak in English most part of the time it is also very easy for me to translate from English to French. I choose to translate to French because this is my first Language and I almost always lived in France. So that I can be sure that they will be no mistakes and that your text will be perfectly translated. If I have to translate into an other language I will be helped by some collegues also studying Political Sciences and make sure that the text has been prefectly translated.
I translate to pay my studies and my travels but above all because I enjoy it. I am very serious and perfectionist when it is about translating. You can count on me.
Keywords: traduction, sous-titres, lettre, allemand, français, politique, histoire, sociologie, sciences humaines, relations internationales. See more.traduction, sous-titres, lettre, allemand, français, politique, histoire, sociologie, sciences humaines, relations internationales, immigration, Übersetzung, Unter-titeln, Brief, deutsch, französich, Politik, Geschichte, Sociologie, Geistwissenschaften, internationale Beziehungen, Einwanderung, schnell, rapide, fleissig. See less.


Profile last updated
May 5, 2010