Working languages:
French to Arabic
English to Arabic

Hala LOULOU

Beirut, Beyrouth, Lebanon
Local time: 02:10 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMedical: Health Care
Human ResourcesGovernment / Politics
Food & DrinkEducation / Pedagogy
EconomicsCosmetics, Beauty
Business/Commerce (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates
French to Arabic - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word
English to Arabic - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word
Payment methods accepted PayPal
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
About me
Curriculum Vitae
________________________________________

Professional TRANSLATOR: French and English into Arabic. 12 years' experience.


Name: Hala Loulou
Gender: Female

Tel: + 963 (11) 6116981
+ 963 (11) 6122553
Mobile phone: + 963933644599

E-mail :
hala321@gmail.com
hala321@scs-net.org

Webpage: hala321.translatorscafe.com

Profile

Freelance Translator from French into Arabic and from English into Arabic. Editor/Proofreader. Freelance Writer in Arabic.

Languages

French
English
Arabic

Achievements

Translations from French into Arabic

1- “Alamut” by “Vladimir Bartol” a novel published in 2001 first Edition, second Edition in 2005 by Dar Amwaj and Dar Ward- Beirut- Lebanon.
This translation became a script for TV series named “Omar Al-Khayyam” produced by “Sham for TV production” in Syria.

2- " Tous les Matins du Monde "by “Pascal Quignard “ a novel published in 2003 by Dar Ward – Damascus- Syria.

3-"Chronique d’une Guerre d’Orient" by “Gilles Kepel ” a political book published in 2008 by Dar Al- raee. Damascus-Syria

4-" malhmah krtajah " by Patrick Girard a novel published in 2007 by Dar Ward- Damascus- Syria.

5- "Le vivant décodé" by Jean-Nicolas Tournier. A book published in 2009 by" Arab Organization For Translation"-Lebanon.

6- " Zarkaoui" by Jean-Charles Brisard, a political book which is published in 2006 by" Arab Scientific Publishers"- Lebanon.

7- "Super cerveaux Des surdoués aux génies" by "Robert Clarke" PUF (Presses Universitaires de France) published in 2010 by Dar Al-fikr- Damascus- Syria.

8- scientific and political articles published by Syrian and Arabic magazines.

9 - I translated a version of the story that had been translated from the original (in English) into French in the project called Les Belles Infidèles. It involves a short story by Benjamin Rosenbaum being translated and retranslated into more than 40 translators working in 16 different languag:
http://www.turbulence.org/Works/belles/?2


Translations from English into Arabic


1-" Kaifa Asslamtou", documentary articles translated from English and French into Arabic, published in 2005 by Dar Al-fikr Damascus -Syria.

2-" Hakaza Asslamtou", documentary articles translated from English and French into Arabic, published in 2007 by Dar Al-fikr- Damascus- Syria.

3-" ِ Al’an.. Rabbi lahu Ism", "My God Has Got A Name..Now!" , Translated Documental Stories from English and French into Arabic, published in 2013 by Dar Al-fikr- Damascus- Syria, Beirut- Lebanon.

Writings in Arabic

1- "Asifah Ya Dimashq" ! ( Sorry…Damascus!), short stories published in 2002 by Dar Al-fikr- Damascus- Syria.

2-" Taqiyat al- Firanjah" (The Foreigners' Hat ), literary variety published in 2002 by Dar Al-fikr- Damascus- Syria.

Member in"The World Association of Arab Translators and Linguists ".

Education and Qualifications

1-Graduate Diploma in Translation from French to Arabic, a three year diploma course, (Diplôme Universitaire Traduction Français -Arabe 3ieme niveau), from Université Lumière Lyon 2-France-1998.

2-Postgraduate Diploma in teaching methods from Syrian university.
Grade: very good / year of graduation 1991.

3-Postgraduate Diploma in educational preparation from Syrian University
Grade: very good /year of graduation 1983

4-Graduate Diploma in education from Syrian University (four years Diploma course)
Grade: very good /year of graduation 1982

Additional Experiences

1- Teaching Arabic language for foreigners.
2- Ex-teacher in “Qualifying teachers Institute “ in Damascus.

Reference:

1- Sisco – Communication Traductions
Mr.Hanna IBRAHIM
Tel: 330143370700
E-mai : hgitrad@gmail.com
E-mail: siscocom@aol.com
33,rue Croulebarbe F-75013 Paris- France


2-Arab Scientific Publishers, Inc.
Mr.Bassam Chebaro
E-mail : bchebaro@asp.com.lb
Tel: + 961 1-785107 / 785108
Fax: +961 1-786230
Beirut-Lebanon

3- med Laayoune
Mohamed AOURAGHE
Directeur, Tima Services
madrid2services@gmail.com
Tel: 00212672392207
http://www.tima.ma
Rabat, Rabat-Salé-Zemmour-Zaër, Maroc

payment options: PayPal or Western Union
Keywords: مترجمة في علم النفس والتربية مترجمة تحريرية للأدب مترجمة في العلوم السياسية والاجتماعية مترجمة في العلوم والطب العام مترجمة في الديانات مترجمة في السياحة والسفر


Profile last updated
Oct 17, 2014



More translators and interpreters: French to Arabic - English to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search