Member since Mar '09

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Edna Almeida
Quality translations, always!

Cork, Cork, Ireland
Local time: 02:57 GMT (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
63 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks
Medical: PharmaceuticalsFood & Drink
EconomicsCosmetics, Beauty
Law: Taxation & CustomsIT (Information Technology)
Business/Commerce (general)Medical (general)

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
French to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.08 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2157, Questions answered: 1350, Questions asked: 819
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  25 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Portuguese: English Marketing
Source text - English
IPS is a clever series of measures that work together to deliver high levels of occupant safety. The rigid passenger safety cell has energy-absorbing crumple zones, both front and rear, to reduce the effects of impact. We have added more airbags to minimise injury, in addition to fitting advanced seat and safety belt technology designed to keep driver and passengers safely in their seats.
Translation - Portuguese
O IPS é um sistema que engloba uma série de medidas inteligentes que funcionam em conjunto para proporcionarem elevados níveis de protecção dos ocupantes. A célula de protecção dos passageiros extremamente rígida está aliada a zonas frontais e traseiras de dispersão de energia resultante dos impactos para reduzir os seus efeitos. Acrescentámos mais airbags para reduzir o risco de ferimentos para além de bancos com regulação avançada e de cintos de segurança desenvolvidos segundo uma tecnologia que mantém em segurança, o condutor e os passageiros nos respectivos bancos.
French to Portuguese: French Legal
Source text - French
Il est important, compte tenu de notre organisation décentralisée, que nous partagions tous la même vision pour guider nos actions quotidiennes. Cette Charte a été rédigée afin d’aider tous les Collaborateurs à partager cette vision ; elle vise à illustrer le comportement attendu pour chacun des Collaborateurs du Groupe à travers un certain nombre de principes fondamentaux et de pratiques générales.
Elle fait partie intégrante des règles de gouvernance du Groupe, est applicable dans l’ensemble des pays où est présent la Société et concerne tous ses Collaborateurs, quelle que soit leur fonction ou position.
Ces principes sont de portée générale et ne traitent pas de chaque situation particulière.
Translation - Portuguese
Considerando a nossa organização descentralizada, é importante que todos partilhemos da mesma visão para orientar as nossas acções quotidianas. A presente Carta foi redigida para ajudar todos os Colaboradores a partilhar dessa visão; ela visa ilustrar o comportamento que é esperado de cada um dos Colaboradores do Grupo, através de um determinado número de princípios essenciais e de práticas gerais.
Ela é parte integrante das regras de administração do Grupo, sendo aplicável no conjunto de países onde a Sociedade está presente e dizendo respeito a todos os Colaboradores, independentemente das suas funções ou posições.
Estes princípios são de alcance geral e não tratam de cada situação em particular.
Spanish to Portuguese: Spanish IT
Source text - Spanish
XXX ofrece soluciones para el mercado de captura de datos permitiendo maximizar las oportunidades comerciales de nuestros Asociados de Negocios. De esta forma XXX facilita el acceso a nuevos mercados y crea valor adicional para usted y sus clientes.

XXX: Posibilita el desarrollo de aplicaciones a medida, en cualquier lenguaje OLE y dispone de la consola de administración para la gestión por perfiles de usuarios y PDAs.

Translation - Portuguese
A XXX oferece soluções para o mercado de recolha de dados permitindo maximizar as oportunidades comerciais dos nossos parceiros empresariais. Desta forma, a XXX facilita o acesso a novos mercados e cria um valor adicional para si e para os seus clientes.

O XXX permite o desenvolvimento de aplicações personalizadas em qualquer língua OLE. Possui igualmente uma consola de administração para gerir os perfis dos utilizadores e PDAs.
English to Portuguese: English Medical
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Carboplatin-paclitaxel has essentially become the standard approach for many practitioners for women with platinum-sensitive advanced ovarian cancer. A number of investigators and clinicians have utilised carboplatin in combination with pegylated liposomal doxorubicin (PLD), and it really remains to [be] determine[d] whether there is a therapeutic advantage in the latter combination.

It’s apparent that there’s a neutropaenia that can occur in either the standard arm or the study arm. However, although grade 3 [1] neutropaenia is lower in the paclitaxel arm, the more severe toxicities were significantly lower in the study arm containing liposomal doxorubicin.
Translation - Portuguese
A combinação de carboplatina com paclitaxel tornou-se essencialmente a abordagem padrão para muitos médicos para as mulheres com cancro do ovário em estado avançado sensível à platina. Vários investigadores e clínicos utilizaram a combinação de carboplatina com doxorrubicina lipossomal peguilada (DLP) e permanece ainda por [se] determinar se há um benefício terapêutico nesta última combinação.

Há aparentemente uma neutropenia que pode ocorrer no braço padrão ou no braço de estudo. No entanto, embora a neutropenia [1] de grau 3 seja mais baixa no braço paclitaxel, as toxicidades mais severas foram significativamente mais baixas no braço de estudo que contém doxorrubicina lipossomal.


Glossaries Environmental glossary , Legal Glossary , Marketing/Advertising, Medical Glossary , Technical Glossary
Translation education Bachelor's degree - Instituto Superior de Línguas e Administração (I.S.L.A) Lisbon, Portugal
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2004. Became a member: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Instituto Superior de Linguas e Administração )
French to Portuguese (Instituto Superior de Linguas e Administração )
Portuguese (Instituto Superior de Linguas e Administração )
Spanish to Portuguese (University College Cork)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Edna Almeida endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a full-time freelance translator with several years experience and I carry out a range of translations from EN>PT, ES>PT and FR>PT for a variety of different agencies and companies both based here in Ireland and abroad. Please note as well that I can provide localization and adaptation services from Brazilian Portuguese into European Portuguese.

I specialize in advertising, betting sports, cosmetics, fashion, education, IT, law, market research, technical, finance and marketing translations but also offer telecommunications, medicine (general) and tourism as my fields of expertise.

I also have previous experience as a Project Manager and I offer online Portuguese language tuition.
Keywords: Translation, interpretation and proofreading services provided in the areas of economics, IT, law, marketing, medicine (general), technical, telecommunications and tourism. I have also translated several websites. Provision of Portuguese language tuition.


Profile last updated
Sep 17, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search