Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - English ASTM International takes no position respecting the validity of any patent rights asserted in connection with any item mentioned
in this standard. Users of this standard are expressly advised that determination of the validity of any such patent rights, and the risk
of infringement of such rights, are entirely their own responsibility.
This standard is subject to revision at any time by the responsible technical committee and must be reviewed every five years and
if not revised, either reapproved or withdrawn. Your comments are invited either for revision of this standard or for additional standards
and should be addressed to ASTM International Headquarters. Your comments will receive careful consideration at a meeting of the
responsible technical committee, which you may attend. If you feel that your comments have not received a fair hearing you should
make your views known to the ASTM Committee on Standards, at the address shown below.
Translation - Chinese ASTM国际总部对本标准中相关物品的专利不承担任何责任，建议使用者自行判断专利权的有效性，专利权的侵权风险由使用者自行承担。
Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
Hangzhou, Zhejiang, China
Experienced English-Chinese simplified freelance translator with solid technical background in Hangzhou, Zhejiang, China.
Over 2 million of English-Chinese and Chinese-English technical translation experience.
Responsible, punctual, honest and reliable.
Translation rates negotiable case by case, and I accept trial translations with no more than 300 words for free.
Master’s Degree in Equipment Engineering, Zhejiang University, Hangzhou, Zhejiang Province, China.
Bachelor’s Degree in Automobile Engineering, Zhejiang University, Hangzhou, Zhejiang Province, China.
Supporting SDL Trados
Issued several papers in Chinese key journals
Areas of expertise:
Automotives, engines, cars/trucks, Business, promotional materials, contracts, agreements, Articles of association, resumes, manuals, commercial letters, Culture and arts, IT, Miscellaneous.