Working languages:
English to Greek

Michalis Bertsas
B.Sc. (Hons), DipTrans IoL

Local time: 20:28 EEST (GMT+3)

Native in: Greek 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
  Display standardized information
User message
Technology and Science oriented
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Medical: Health Care
Automotive / Cars & TrucksComputers: Software
Electronics / Elect EngScience (general)
Ships, Sailing, Maritime

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 206, Questions answered: 84, Questions asked: 26
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Greek: Excerpt from "Biofuel Cities"
Source text - English
5. Biofuel Cities – Features on Offer

The Biofuel Cities project

• co-ordinates the Biofuel Cities European Partnership, a forum for all stakeholders in the area of biofuel and energy-efficient vehicles;
• maintains this website;
• provides events and online facilities that offer twinning, project co-operation, and networking opportunities;
• organises expert workshops and study tours demonstrating practical examples of biofuel application;
• delivers newsletters and a range of publications to provide information on biofuel developments, including good practice cases, guidance and reports;
• develops tools for monitoring, standardisation of biofuels and biofuel application.

European Partnership participants have full access to all services and benefits. Participation is free of charge and does not lead to any obligation.

Back to top


6. Is the Biofuel Cities European Partnership for me?

Biofuel Cities co-ordinates the Biofuel Cities European Partnership, a forum for all stakeholders in the area of biofuels and energy-efficient vehicles.

The European Partnership welcomes potential and actual end-users of biofuels, for example local governments and commercial end-users; businesses in the entire biofuels supply chain, from feedstock providers to investors to the vehicle industry; researchers, national and supra-national government representatives and standardisation bodies, and of course associations, non-governmental organisations and the media active in the biofuels sector.

Participants benefit from

• up to-date information on, and easy access to, biofuel projects and actors in the EU;
• access to tested know-how and good practice;
• tools for finding funding, investment, and project partners;
• links to market information, e.g. fuel prices, feedstock, vehicles;
• exchanges of experience with peers as well as with other stakeholders;
• opportunities to influence policies and criteria, especially at the EU level.

Services include

• full access to the Biofuel Cities website;
• exchange with peers via the Biofuel Cities interactive mailing list, as well as subscriptions to the Biofuel Cities Update e-newsletter and Biofuel Cities Quarterly print newsletter;
• free access to further services and products, such as workshops, study tours, and publications.

Participation is free of charge and does not lead to any obligation. Simply complete the registration form.

Back to top

7. Biofuel Cities – Project facts

The Biofuel Cities project runs from mid-2006 to mid-2009. It is a “Co-ordination Action” project funded by the Sixth Research Framework Programme of the European Union, under the Activity “Alternative Motor Fuels: Biofuel Cities”.

Biofuel Cities is brought to you by seven partners that share unique and extensive experiences not only on biofuels research and application and sustainable mobility, but also on the specific needs of local governments, enterprises, as well as on requirements for assessment and communication.
Translation - Greek
5. Biofuel Cities – Δυνατότητες που προσφέρονται

Το πρόγραμμα Biofuel Cities

• συντονίζει την Ευρωπαϊκή Κοινοπραξία Biofuel Cities, ένα φόρουμ για όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς του πεδίου των βιοκαυσίμων και των καθαρών οχημάτων,
• συντηρεί τον παρόντα ιστότοπο,
• παρέχει εκδηλώσεις και υπηρεσίες ανοιχτής επικοινωνίας οι οποίες προσφέρουν αδελφοποίηση επιχειρήσεων, συνεργασία σε προγράμματα και ευκαιρίες διαδικτύωσης,
• οργανώνει εργαστήρια εμπειρογνωμόνων και ταξιδιωτικά προγράμματα μελετών, επιδεικνύοντας πρακτικά παραδείγματα εφαρμογής βιοκαυσίμων,
• παραδίδει ενημερωτικά δελτία και ένα εύρος εκδόσεων για την παροχή πληροφοριών στις εξελίξεις των βιοκαυσίμων, περιλαμβανομένων των περιπτώσεων καλών πρακτικών, καθοδήγησης και αναφορών,
• αναπτύσσει εργαλεία για τον έλεγχο, την τυποποίηση και την εφαρμογή των βιοκαυσίμων.

Οι συμμετέχοντες στην Ευρωπαϊκή Κοινοπραξία έχουν πλήρη πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες και τις παροχές. Η συμμετοχή είναι δωρεάν και δεν οδηγεί σε καμία υποχρέωση.

Επιστροφή στην κορυφή


6. Είναι χρήσιμη η Ευρωπαϊκή Κοινοπραξία Biofuel Cities σε μένα;

Το πρόγραμμα Biofuel Cities συντονίζει την Ευρωπαϊκή Κοινοπραξία Biofuel Cities, ένα φόρουμ για όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς του πεδίου των βιοκαυσίμων και των καθαρών οχημάτων,

Η Ευρωπαϊκή Κοινοπραξία υποδέχεται εγκάρδια δυνητικούς και υφιστάμενους τελικούς χρήστες βιοκαυσίμων, για παράδειγμα τοπικές κυβερνήσεις και εμπορικούς τελικούς χρήστες, επιχειρήσεις σε ολόκληρη την αλυσίδα παροχής βιοκαυσίμων, από παροχείς πρώτης ύλης έως επενδυτές στη βιομηχανία οχημάτων, ερευνητές, αντιπροσώπους εθνικών και υπερεθνικών κυβερνήσεων και οργανισμών τυποποίησης, και βεβαίως ενώσεις, μη κυβερνητικές οργανώσεις και μέσα ενημέρωσης που δραστηριοποιούνται στον τομέα των βιοκαυσίμων.

Οι συμμετέχοντες ωφελούνται από

• την ενημερωμένη πληροφόρηση και την εύκολη πρόσβαση σε προγράμματα βιοκαυσίμων και σε βασικούς συντελεστές της ΕΕ,
• την πρόσβαση σε δοκιμασμένη τεχνογνωσία και ορθή πρακτική,
• τα εργαλεία εύρεσης εταίρων χρηματοδότησης, επένδυσης και προγραμμάτων,
• τους συνδέσμους για εμπορική πληροφόρηση, π.χ. τιμών καυσίμων, πρώτων υλών, οχημάτων,
• την ανταλλαγή εμπειριών με άλλους συναδέλφους όπως επίσης και με άλλους ενδιαφερόμενους φορείς,
• ευκαιρίες να επηρεάσουν τις πολιτικές και τα κριτήρια, ιδιαίτερα σε επίπεδο ΕΕ.

Οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν

• πλήρη πρόσβαση στον ιστότοπο των Biofuel Cities,
• ανταλλαγή διαδραστικού καταλόγου διευθύνσεων με τους συναδέλφους μέσω των Biofuel Cities, καθώς επίσης εγγραφή στην περιοδική ηλεκτρονική έκδοση Ενημερωτικό Φύλλο των Biofuel Cities και την έντυπη περιοδική έκδοση Τριμηνιαίο Φύλλο των Biofuel Cities,
• δωρεάν πρόσβαση σε περαιτέρω υπηρεσίες και προϊόντα, όπως εργαστήρια, ταξιδιωτικά προγράμματα μελετών και εκδόσεις.

Η συμμετοχή είναι δωρεάν και δεν οδηγεί σε καμία υποχρέωση. Απλά συμπληρώστε το έντυπο εγγραφής.

Επιστροφή στην κορυφή

7. Biofuel Cities – Πληροφορίες για τα προγράμματα

Το πρόγραμμα Biofuel Cities έχει διάρκεια από τα μέσα 2006 έως τα μέσα 2009. Είναι ένα πρόγραμμα "Συντονισμού Δράσης" χρηματοδοτούμενο από το Έκτο Ερευνητικό Πρόγραμμα Πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τη Δραστηριότητα "Εναλλακτικά Καύσιμα Κινητήρων: Biofuel Cities".

Οι Biofuel Cities είναι ένα έργο που σας προσφέρεται από επτά εταίρους οι οποίοι διαθέτουν από κοινού μοναδικές και εκτεταμένες εμπειρίες όχι μόνο στην έρευνα βιοκαυσίμων, την εφαρμογή και τη βιώσιμη κινητικότητα, αλλά επίσης στις ειδικές ανάγκες των τοπικών κυβερνήσεων, των επιχειρήσεων, όπως επίσης και των απαιτήσεων για αξιολόγηση και επικοινωνία.

Glossaries General, Michbertsas med, Michbertsas tech
Translation education Other - Institute of Linguists UK
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (Univ. of Strathclyde Glasgow Scotland, verified)
English to Greek (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Professional practices Michalis Bertsas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Having got a B.Sc. (Hons) in Naval Architecture from Strathclyde University, Glasgow, I started my career in Athens as an engineer and trainer, working for the Hellenic Aerospace Industry for 9 years. Needing a change from living in Athens, I resided in Nafplio where I taught English as a Foreign Language for 14 years in the private sector. At the same time, I turned to translation, studied and got a Diploma in Translation from the Institute of Linguists, England, and using my engineering background I specialized in technical translations from English into Greek. Since 2004, when I returned to Athens, I have attended seminars and have translated about 8,000,000 words for various companies worldwide.

My experience in translation covers scientific texts, technical manuals of varying nature, and software & website localization. For further details about my experience, please see my CV.

I normally use SDL Trados 2007, but have occasionally used Sat Transit PE, SDLX, Passolo, and Alchemy Publisher 2.0.

You can contact me at [email protected], or phone me at +306976597178.

Certified PROs.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 222
PRO-level pts: 206


Language (PRO)
English to Greek206
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering108
Science31
Other28
Law/Patents12
Medical11
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering48
Electronics / Elect Eng36
Medical (general)15
Automotive / Cars & Trucks12
Chemistry; Chem Sci/Eng12
Other12
Ships, Sailing, Maritime8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: general, technical, science, trados, website localization, engineering, IT, computers, automotive, hardware & software, mobile phones, TV/audio, electrical, electronic equipment, physics, maths, web sites, english to greek, translate, translation, translations, localization, technology, software, manuals, environment, patents, scientific patents, scientific translations, technical translations, technical translator, electronics, technical manuals, mechanical engineering, civil works, constructions, medical equipment, documentation, native Greek, translation experience


Profile last updated
Mar 3, 2016



More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs