Working languages:
English to Polish
Polish to English

Maciej Mrug
Technical and IT fields

Gdansk, Pomorskie, Poland
Local time: 09:44 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareEngineering (general)
Automotive / Cars & TrucksIT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 88, Questions answered: 32
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Gdańsk
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
Polish to English (Uniwersytet Gdański / Universität Danzig / University of Gdańsk)
Memberships N/A
Software memoQ, OpenOffice 3.2, Windows 7, Trados Studio
Website http://pl.linkedin.com/in/maciejmrug
CV/Resume CV available upon request
Bio
View Maciej Mrug's profile on LinkedIn     Trados2009Studio_Level1_xsm.jpg
  • Translator, proofreader and localization professional in English-to-Polish and Polish-to-English language pairs - over 1 million words translated;
  • Project manager and language consultant.

Fields of expertise
  • Technical translation & proofreading: civil engineering, machinery, automation, automotive industry, transportation, household appliances, consumer electronics, user manuals;
  • IT translation and localization: software & hardware, websites, video games, UA;
  • Legal & business translation: contracts, real estate, logistics & supply chain;
  • Subtitling: SEO & marketing content.

Experience
  • Freelance translator and proofreader for renown Polish translation agencies (approx. 300,000+ words): LidoLang, Studio Gambit, Centrum Lokalizacji C&M;
  • Translator and proofreader for Polish public institutions & businesses (approx. 200,000+ words): Polish Ministry of Foreign Affairs, University of Gdansk, MITO Intelligence, Ludwig von Mises Institute, C.Hartwig Gdynia;
  • Guest translation tutor: University of Gdansk;
  • over 500 hrs of completed university-level courses on specialized translation, localization & terminology.

Education and training
  • MA in translation studies (University of Gdansk, 2012);
  • Postgraduate degree in software, website and video game localization (University of Gdansk, 2011);
  • BA in translation studies (University of Gdansk, 2010);
  • SDL-Trados certified (see credential).

Skills & resources
  • fluent with Microsoft Office and alternative office suites (e.g. OpenOffice.org);
  • fluent with CAT tools (working in SDL Trados 2007, 2011, MemoQ, Xbench);
  • basic knowledge of HTML, CSS, JavaScript and PHP, ability to work with webpage files;
  • experience in translation project management.

References
  • My résumé (English/Polish), scanned copies of references and credentials are available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 88
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Polish to English47
English to Polish41
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering61
Bus/Financial12
Science8
Medical4
Law/Patents3
Top specific fields (PRO)
Energy / Power Generation12
Automotive / Cars & Trucks12
Construction / Civil Engineering9
Engineering (general)8
Mechanics / Mech Engineering8
Transport / Transportation / Shipping8
Aerospace / Aviation / Space4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, polish, software localization, website localization, interface translation, software translation, website translation, technical texts, IT translation, tłumaczenie tekstów technicznych. See more.english, polish, software localization, website localization, interface translation, software translation, website translation, technical texts, IT translation, tłumaczenie tekstów technicznych, tłumacz tekstów technicznych, lokalizacja oprogramowania, lokalizacja stron internetowych, lokalizacja stron WWW. See less.


Profile last updated
Jun 5, 2013



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs