Member since Sep '12

Working languages:
English to Russian

Mark Rabkin
Medical Translator MD, PhD.

Local time: 10:17 MSK (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health Care
English to Russian - Standard rate: 0.10 USD per word / 32 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 543, Questions answered: 262, Questions asked: 19
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Russian: Management of acute myocardial infarction in patients presenting with persistent ST-segment elevation
General field: Medical
Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English
Acute myocardial infarction can be defined from a number of different perspectives related to clinical, electrocardiographic (ECG), biochemical, and pathological characteristics. The present guidelines pertain to patients presenting with ischaemic symptoms and persistent ST-segment elevation on the ECG (STEMI). The great majority of these patients will show a typical rise of biomarkers of myocardial necrosis and progress to Q-wave myocardial infarction. Separate guidelines2 have been developed by another Task Force of the ESC for patients presenting with schaemic symptoms but without persistent ST-segment elevation.
Translation - Russian
Острый инфаркт миокарда может быть выявлен на основании ряда клинических, электрокардиографических (ЭКГ), биохимических и патологических характеристик этого заболевания. Настоящие рекомендации относятся к пациентам с симптомами ишемии и стойким повышением сегмента ST на ЭКГ (STEMI). В большинстве случаев у таких пациентов наблюдается характерное повышение уровня биомаркеров некроза миокарда и прогрессирование заболевания с развитием инфаркта миокарда с зубцом Q. Другая Рабочая группой разработала специальные рекомендации для пациентов с симптомами ишемии миокарда, но без стойкого повышения сегмента ST.

Experience Years of experience: 14. Registered at Sep 2008. Became a member: Sep 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Mark Rabkin endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Services: Translation/Editing

● 1999 Board Certified Highest Category in Internal Medicine, Belarus

● 1987 Ph.D. (equivalent) in cardiology, Minsk State Medical Institute

● 1976-1977 Resident in Internal Medicine, Vitebsk Regional Clinical Hospital

● 1970-1976 MD - Vitebsk State Medical Institute. Speciality - General Medicine

32 published scientific papers.

Healthcare experience:
● 1995-2011 Vitebsk 1-st Municipal Clinical Hospital, clinician: cardiology, functional diagnostics, echocardiography

● 1992-1995 Republican Lipid Therapeutic and Diagnostic Centre, Medical investigator: research in lipidology and preventive cardiology

● 1995-2002 Babinichy Hospital, Vitebsk Region, Physician

● 1980-1984 Vitebsk State Medical Institute: Junior research assistant in the field of preventive cardiology

● 1977-1980 Yanovichy Hospital, Vitebsk Region, Physician

Languages: English, Russian, Belarusian

Medical literature translation experience:
Freelance medical translator (different translation agencies since 2007). 600 000 and more words per year.

AREAS OF EXPERTISE: Clinical study documentation:
●Protocols, investigator brochures, case report forms, informed consent forms, clinical research reports, periodic safety update reports, etc.
●Package inserts and labels, leaflets, patient information, drug registration documentation, medical marketing brochures, pharmacotoxicological documentation, drug information, etc.
Medical equipment:
●Manuals, specifications for medical devices and equipment.
Human medicine:
●Cardiology, endocrinology, surgery, psychiatry, gynecology, dermatology, emergency medicine, internal medicine, toxicology.

Software: SDL Trados Studio 2015 MS Office.

Performance: Translation: up to 2000 words/day; Editing: 6000‐7000 words/day.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 543
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Russian539
Russian to English4
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical: Pharmaceuticals232
Medical (general)163
Medical: Cardiology80
Medical: Instruments56
Medical: Health Care12

See all points earned >
Keywords: Russian, English, medicine, cardiology, pharmacy, translator, translation, medical, Medicine, Pharmaceuticals, health, health care, healthcare, , , life sciences, cardiology, echocardiography, research, science, scientific, investigation, , clinical, clinical trial, brochure, protocol, analysis, result, outcome

Profile last updated
Feb 19, 2019

More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search