Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...



Working languages:
Spanish to English
French to English
German to English
Tagalog to English
English to Tagalog

Grusche Rosenkranz
Spanish to German
Hotels = Tourism
Parrot
The right word for the right occasion

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 05:47 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
What Parrot is working on
info
Jul 15, 2016 (posted via ProZ.com):  Historical conference papers for publication ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
This translator helped to localize ProZ.com into Tagalog
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
AnthropologyArchaeology
Art, Arts & Crafts, PaintingHistory
Law (general)Law: Contract(s)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Religion
ArchitectureJournalism

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10495, Questions answered: 7654, Questions asked: 1375
Project History 17 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 30000 words
Completed: May 2006
Languages:
Spanish to English
Permanent Exhibit of the Museum of Archaeology and History of Elche



Archaeology, Art, Arts & Crafts, Painting, History
 No comment.

Translation
Volume: 21000 words
Completed: Mar 2006
Languages:
Spanish to English
Reflections on the History of Irrigation in Spain



Construction / Civil Engineering, Archaeology, History
 No comment.

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Apr 2005
Languages:
Spanish to English
Papers of the Museum-ship Nao Victoria and Expo 2005

Contracts and papers for the Bureau of International Expositions

Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 180000 words
Completed: Jun 2004
Languages:
Spanish to English
Yearly country applications to the UN Global Fund

A seasonal United Nations project

Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Aug 2002
Languages:
Spanish to English
"Shades: A World of Colour"

Book on the art of dental technology by August Bruguera

Medical: Dentistry
 No comment.

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Aug 2001
Languages:
English to Tagalog
Ang Matematika sa Bahay, Gabay sa Pamilya

Three mathematics textbooks for the State of California (McGraw Hill).

Mathematics & Statistics
 No comment.

Translation
Volume: 15000 words
Completed: Jun 2001
Languages:
German to English
Articles for "Comparare" (Journal of Comparative History)



History
 No comment.

Translation
Volume: 50000 words
Completed: Feb 2000
Languages:
German to English
"Welcome to Vienna"

Complementary guidebook to Vienna for municipal authority guests.

Tourism & Travel, History
 No comment.

Interpreting
Volume: 48 hours
Completed: Jan 2000
Languages:
French to English
Interviews with UNESCO restorers at Cambodian World Heritage Sites



Archaeology, Architecture, Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Interpreting
Volume: 120 hours
Completed: Aug 1999
Languages:
Spanish to English
Meetings, Spanish Ministry of Defence

Liaison interpreting and chuchotage

Government / Politics
 No comment.

Translation
Volume: 60000 words
Completed: Aug 1997
Languages:
Spanish to English
Barajas International Airport Specifications

International Airport specifications for AENA

Construction / Civil Engineering, Aerospace / Aviation / Space
 No comment.

Translation
Volume: 1040 hours
Completed: Jan 1997
Languages:
Spanish to English
ALTENER Reports for CIEMAT

Spanish participation in the EU ALTENER (Alternative Energy) Project

Environment & Ecology, Energy / Power Generation
 No comment.

Translation
Volume: 2520 hours
Completed: Feb 1990
Languages:
Spanish to English
Cancer research working papers and publications for INSALUD

Publications for the research facility of the Spanish National Institute of Health, Clínica Puerta de Hierro.

Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 25000 words
Completed: Aug 1986
Languages:
French to English
Working Papers of the UNESCO Cultural Rights Regional Working Group

Cultural rights, law and jurisprudence for the ASEAN Instute of Law and Jurisprudence, UNESCO Regional Working Group of Darussalam.

Law (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 80000 words
Completed: Jun 1984
Languages:
French to English
Education Through Art in the Changing Society of Asia

Publication of the Conference Papers of the International Society for Education through Art (INSEA)

Education / Pedagogy, Cinema, Film, TV, Drama, Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 15000 words
Completed: Oct 1981
Languages:
French to English
Working Papers of the XXIV International Red Cross Conference

Manila, 1981

Social Science, Sociology, Ethics, etc., Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 21000 words
Completed: Oct 1980
Languages:
French to English
Working papers of the World Tourism Organization Conference

1980 UN World Tourism Organization Conference in Manila

Tourism & Travel
 No comment.


Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries Construction Glossary, Idioms, Information Technology, Insurance, Legal Terms, Science, Standardization, Telecoms
Translation education Master's degree - Universidad Complutense de Madrid
Experience Years of translation experience: 36. Registered at ProZ.com: Aug 2000. Became a member: Aug 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to English (Universidad Complutense de Madrid, verified)
French to English (Universidad Complutense de Madrid, verified)
Memberships LANGUAGE SERVICE ASSOCIATION OF THE PHIL, IAPTI
TeamsTagalog On Target (c), Literary Translation, Tagalog Localization Team
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Articles
Forum posts 4615 forum posts
Website http://www.therightwordtranslations.com
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conference presentationsConferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Parrot endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Art and Culture, Law and Jurisprudence, Anthropology and Social Sciences. Spanish-English Interpretationsize+1>
IT-savvy, with self-built computersize+1>
From Spanish, French, German, English and Tagalog into either English or Tagalogsize+1>
Guaranteed turnover 3000 words/day
Rates vary with language pair*
PLEASE ADDRESS ALL MAIL TO CECILIAsize+1>
PROVIDING SERVICE TO SPANISH GOVERNMENT MINISTRIES, OFFICIAL ENTITIES, THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE UNITED NATIONSsize - 2>
WELCOME
BIENVENIDOS
BIENVENUE
WILLKOMMEN
MALIGAYANG PAGBATI
Visitors since July 11, 2002
or try calling
CECILIA by Skype


- Bachelor's Degree and Master's Degree in Fine Arts.
- Master's Degree in Translation (French-English)
- Expert's Diploma in Spanish Translation
(Scholarship under the Spanish Ministry of Foreign Affairs)
- Specialization in Medical and Microbiological Research Translation
(Scholarship under the Spanish National Institute of Health)
- Expert's Diploma in French Translation
- Post-graduate studies in interpretation
- PhD (cum laude) in Sculpture
- 13 Artists awardee for 1980, Cultural Center of the Philippines
- Salzburg Seminar Fellow, specialist in Culture, Art and Religion
- Heinrich Böll Foundation Fellow

Some Personal Notes: I have had a long and varied experience in the language industry, but am proudest of all of the work I have done with museums and archaeological sites. These represent the union of my chief interests: the arts and culture, history, and the laws that protect these. They have been the subject of my studies from the undergraduate level to the doctorate. As I have also been a member of a UNESCO regional committee, I can contribute legal and administrative experience related to this area.
Needless to say, tourism, local history and governance also factor into the big picture. Other specialty areas I offer are law, information technology and telecommunications.


Member: INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS

en-80.png
*All current rates per word are in two digits. Unable to accommodate lower offers.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 13820
PRO-level pts: 10495


Top languages (PRO)
Spanish to English7645
French to English1861
English to Spanish330
German to English315
English to Tagalog69
Pts in 20 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering2419
Law/Patents2416
Bus/Financial2034
Other1567
Art/Literary689
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)395
Finance (general)204
Law: Contract(s)166
Construction / Civil Engineering161
Education / Pedagogy150
Architecture122
Art, Arts & Crafts, Painting115
Pts in 85 more flds >

See all points earned >
Keywords: Anthropology, Archeology, Architecture, Art History, Conservation, Law, Jurisprudence, Cultural Rights, Museums, Museology, Painting, Sculpture, Travel, Tourism, Information Technology, Computer Graphics, Digital Image Processing, Film, Video Editing, Telecommunications, Interpretation Services, Railroads, Railways, Renewable Energies




Profile last updated
Mar 6






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search