Working languages:
English to Polish
Polish to English

Sylwia Biczyk
legal, corporate, psychology

Poland
Local time: 01:44 CET (GMT+1)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
legal, corporate, psychology translations
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Law (general)
Human ResourcesManagement
PsychologyFinance (general)

Rates
English to Polish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Polish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6, Questions asked: 9
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Master's degree - Warsaw University
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (University of Warsaw)
Polish to English (University of Warsaw)
Memberships Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
SDL Trados Studio 2019 - Intermediate (Level 2)
Website http://eng-translator.pl
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio

If you have ever struggled to find the right person to translate an important text, I'm here to help you. I am a Warsaw-based Polish<>English translator specializing in:

* legal documents
* corporate communication
* psychology texts

I have worked with translation agencies, government bodies and individuals. Why is this important for you? Because you can be sure I have enough experience and expertise to help you create and maintain relationships with your Polish audience.

My goal is to help you overcome linguistic barriers and serve your global communication needs with smooth and accurate translations that convey your message effectively.

I look forward to connecting with you here on LinkedIn, or you can email me at sbtlumacz@wp.pl


LEGAL:
professional services agreements, licensing agreements, employment
agreements, tenancy agreements, loan agreements, lease agreements, legal
opinions, Terms of Reference, powers of attorney, court orders and
sentences, supporting documents for court proceedings and trials.
CORPORATE:
minutes of General Meetings, House Rules, standards of procedure,
opinion studies, press releases, company newsletters, presentations,
website content, instruction manuals
AUDIT: statements, audit reports, audit recommendations
HR:
job descriptions, person specifications, application forms, contracts
of employment, employee handbooks, policies and procedures, OHS
regulations, employment advice, HR memos, staff opinion surveys etc.
PSYCHOLOGY: professional articles (forensic psychiatry, public safety, prison ministry)

Key
clients included one of the biggest Polish companies in the field of
bus manufacturing, pharmaceutical and healthcare products, parcel
dispatch and collection, clothing.

Keywords: law, corporate communication, audit, HR, reports, agreements, operating procedures, financial statements, human resources management, education, psychology, banking, stock exchange, European Union, marketing


Profile last updated
Jun 4



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search