Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Source text - Portuguese De acordo com a ANP, o Brasil possui aproximadamente 7,5 milhões km (1,9 bilhão de acres) de áreas sedimentares, a maior parte das quais espalhadas por 29 principais bacias sedimentares, sendo que cerca de 2,5 milhões de km2 estão localizados ao longo da costa. Foram outorgadas concessões para exploração e produção para menos de 4% destas áreas.
Translation - English According to the ANP, Brazil has approximately 7.5 million square kilometers (1.9 billion acres) distributed in more than 40 sedimentary basins, of which 29 are considered of greater interest to the exploration and production of oil and natural gas. About 96% of these sedimentary areas have not yet been put up for concession contracts. In this context, predictions from industry experts believe that Brazil's estimated potential resources are between 70 and 100 billion boe. These estimates, once confirmed, position Brazilian reserves among the nine largest in the world.
Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
I built up my Portuguese-to-English translation business after 30 years as an American journalist in Latin America (UPI, Fairchild Publications, The Wall Street Journal, US News & World Report, the Latin American Daily Post), most of the time (since 1970) in Brazil (also the Caribbean and Argentina), which deeply grounded me in the languages and culture of the region. I now specialize in translations for large Brazilian and multinational corporations and high-end coffee table books. My client list has included dozens of the top Brazilian companies - banks, manufacturers, base industry, exporters, insurers, service suppliers, equity analysts and much more. Typical products are Annual Reports, Social/Environmental Reports, Quarterly Earnings Reports, web sites, specialty books and much more. Typically, I am involved in large publishing projects and average 150,000 words a month in corporate translations, where speedy, reliable delivery and profound understanding of the source language's nuances, especially business topics, is required. And, of course, a flair for stylish writing in English. My work is often praised as "being better than the original Portuguese."
I also am senior editor of the foremost Latin American English-language energy magazine (Brazil Energy) and owner of my own translation and business text company, Dash Ltda.