Member since Jun '09

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
French to Arabic

Lina Shehabi Murad (Mourant)
Accuracy& full respect to the language

Athens, Attiki, Greece
Local time: 14:55 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
This person has translated 112,049 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in French to Arabic
User message
Accuracy with full respect to the language
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Desktop publishing
Specializes in:
Medical: DentistryFood & Drink
Medical: Health CareMedical (general)
Medical: CardiologyMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsNutrition

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 112,049
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 611, Questions answered: 448
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Lina SM
Experience Years of experience: 41. Registered at Nov 2008. Became a member: Jun 2009.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Lina Shehabi Murad (Mourant) endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a medical doctor, who fell in love with languages.
My beginning with professional translation took place during my studying years, when reference books were translated into Arabic under the supervision of our professors, since then, and as I was ranked as "very good and accurate" I enjoyed doing various translations for a lot of jobs during my work with different advertising agencies and medical publishers.

Among the pharmaceutical companies that I have worked for (through my work):
Abbott, Astra, AstraZeneca, Aventis, Bayer Schering, Leo, MerckSerono, Parke-Davis, Pfizer, Roche, Sandoz, Sanofi, Wyeth and many others...

Apart from Pharmaceutical companies, I provided the translation for a Forex company, with all its relevant details.

I have also translated dew folders for medical instruments (insulin pen, self-injecting pen, acute stroke imaging applications, implant trocar, bonding graft material).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 627
PRO-level pts: 611

Top languages (PRO)
English to Arabic523
Arabic to English68
French to Arabic20
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)208
Medical: Pharmaceuticals60
Food & Drink48
Medical: Health Care36
Medical: Instruments32
General / Conversation / Greetings / Letters16
Pts in 30 more flds >

See all points earned >
Keywords: Medical /pharmaceutical translation, medical instruments

More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English - French to Arabic   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search