Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Chinese: Psychodynamics in Women of Advanced Maternal Age Facing Amniocentesis: The Period of Uncertainty
Source text - English ABSTRACT
Background: Earlier studies on psychodynamics of women undergoing amniocentesis relied on quantitative data obtained from questionnaires at one point in time.
Objectives: This study used grounded theory to qualitatively and more deeply evaluate the psychodynamics of 20 women of advanced maternal age facing amniocentesis from time of procedure through receipt of results.
Methods: Data were gathered via group discussion, personal observation, and in‐depth interviews and were analyzed via constant comparison. Enrollment was closed at saturation, the point when no new material was contributed by the most recent participant.
Results: Our subjects, all >35 years of age, identified three themes‐‐‐ preservation of body autonomy, cultural/religious influences, and prevailing sense of uncertainty toward pregnancy and motherhood‐‐‐ that ran through the five largely time‐related stages of the amniocentesis process: ambivalence
toward pregnancy, decision to undergo the procedure, concerns regarding maternal and fetal safety, anxiety while awaiting results, and reflections on lifetime maternal commitment.
Translation - Chinese 高龄孕妇面临羊水穿刺时的心理动力学：不确定期
Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
I'm optimistic,active, and energetic. In order to make everything perfect, I'm usually devoted to every task. Keeping teamwork in my mind, I can easily get along with another people. I take details serious with sincere attitutude. With uncredible perseverance, I remove obstacles in my work and overcome difficulties in life. Never feeling afraid of challenge, I like highly demanding job which fulfills me in another way.
June 2007 - November 2008
Translator & Interpreter
Responsible for translating introduction, manuals, clinical report, risk evaluation, and market investigation of imported medical products. Worked on preparing documents and registration materials for the application of new drugs in FDA. Took care of monitoring data and evaluating a new drug's efficacy and safety. Responsible for editing and translating company's medical science newsletter and magazine. Worked as an interpreter for overseas clients during negotiation.
3F bio-valve, Auke health care products, Bovine collagen gel, REG radio frequency generator, blood analyzer, Tacrolimus Ointment, Pharmacodynamic study of panaxatriol saponin, clinical study of zoleric acid, quality control of Febuxostat, Study on rescue exercise and mode of China International Search And Rescue Team (CISAR) during several overseas earthquakes.
Chinese traditional medicine, Herb Chemistry, Clinical study, Medicinal Chemistry, Pharmaceutics, Pharmacology, Medical devices, Toxicology, Biochemistry, Microbiology.
2003/09 -- 2007/06：ShenYang Pharmaceutical University | Pharmaceutical English | Bachelor
My translation fee:
140 CHY for every 1000 English words, 160 CHY for every 1000 English words.
Here, CHY means Chinese Yuan, but other currencies are accepted according to exchange rate.
Keywords: Biology, Cardiology, Chemistry, Dentistry, Pharmaceuticals, Medical Instruments, Health Care, Medical general, Nutrition