Working languages:
French to English
German to English

Craig Macdonald

United States
Local time: 09:54 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
ManufacturingScience (general)
Medical (general)IT (Information Technology)
Telecom(munications)Computers (general)
Environment & EcologyNutrition

French to English - Rates: 0.10 - 0.11 USD per word / 30 - 35 USD per hour
German to English - Rates: 0.10 - 0.11 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Conditions apply
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 55, Questions asked: 26
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Dec 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ocr, OpenOffice suite, various-file-conversion-utilities, Powerpoint
Professional practices Craig Macdonald endorses's Professional Guidelines (v1.0).
In translation, I have finally found a career that leverages my tendency towards extensive rather than intensive knowledge (so you might accuse me of being a dilettante rather than a geek; go ahead, I've been called worse, and I'd proudly wear that label. Others might offer "Renaissance Person" instead, but that would be exaggerating.)

What do I mean? Well...

In college I earned three distinct diplomas (penury overcome by a full scholarship):
BS in Mathematics,
BS in Unified Sciences
BA in German

Later, I nearly added a BS in Computer Engineering, but I accepted a job before I finished the coursework.
Later still, I completed an MBA, but even then I couldn't commit to one specialty, so I earned mention in four distinct fields:
Marketing, and

While all that was going on in the foreground, I was having fun in the background doing art, dance (modern and tap), music (jazz bass then classical guitar), various crafts, publishing a newsletter, becoming a cyclist, restoring old houses on two continents, and so forth.

Somewhere in all this I worked for a living as medical technician, then in the insurance, medical, architecture, engineering, furniture wholesale, financial services and publishing businesses, mostly in the IT/Telecom departments, but as is my nature, I had a hard time keeping out of other peoples purviews, so I was exposed to a lot.

So excuse me if I assert that I can help you with your French>English and German>English translation needs even if there is no visible CV detail to support the claim; it's just that I ran out of room on the CV.

Profile last updated
Mar 5, 2015

More translators and interpreters: French to English - German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search