Working languages:
English to Spanish
German to Spanish

AlmudenaJ

Barcelona, Cataluña, Spain
Local time: 15:43 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Works in:
Law: Contract(s)Education / Pedagogy
Environment & EcologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Tourism & TravelInternational Org/Dev/Coop
Law (general)Marketing / Market Research
OtherSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Surveying
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Paypal, Moneybookers
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Málaga
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Málaga, Spain)
German to Spanish (Universidad de Málaga, Spain)
Memberships NETA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.bluetranslators.com
Bio
I have a deep and broad familiarity with the cultural aspects of life in Germany, where I went to University for a year and I often visit, and the U.S., as I spent more than two years living and working as a freelance translator in California and Vermont. Nevertheless I also spent several months working as a Spanish teacher in the United Kingdom.

I have created translated and localized Spanish content for a variety of language projects including marketing communications materials, surveys, terms and conditions and texts about travels and tourism in general. I always translate and localize retaining the essence of the intended messaging. I also do translation and subtitling for film festivals, and I have experience (translating and proofreading) in the fields of insurance, law, pedagogy, sports, tourism, psychology, religion, television films, market research, documentaries and serials among others, and I feel competent to translate in many more.
Keywords: spanish, español, castilian, english, inglés, german, alemán, translator, proofreader, subtitling. See more.spanish, español, castilian, english, inglés, german, alemán, translator, proofreader, subtitling, subtitulado, law, derecho, tourism, turismo, marketing, localization. See less.


Profile last updated
Dec 6, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - German to Spanish   More language pairs