The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Spanish
| gercruz |
Local time: 20:38 -03 (GMT-3)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Automotive / Cars & Trucks||Media / Multimedia|
|Law: Contract(s)||International Org/Dev/Coop|
|History||Electronics / Elect Eng|
|Economics||Computers: Systems, Networks|
|Cinema, Film, TV, Drama||Computers (general)|
|Also works in:|
|Advertising / Public Relations||Linguistics|
|Livestock / Animal Husbandry||Poetry & Literature|
|Materials (Plastics, Ceramics, etc.)||Petroleum Eng/Sci|
|Photography/Imaging (& Graphic Arts)||Physics|
|Printing & Publishing||Psychology|
|Law: Taxation & Customs||Telecom(munications)|
|Textiles / Clothing / Fashion||Tourism & Travel|
|Law (general)||Law: Patents, Trademarks, Copyright|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Botany|
|Computers: Hardware||Computers: Software|
|Construction / Civil Engineering||Education / Pedagogy|
|Energy / Power Generation||Environment & Ecology|
|Folklore||Government / Politics|
|Internet, e-Commerce||Transport / Transportation / Shipping|
|Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Dec 2008.|
Live in Brazil.
Free Lance Translator since 1992
English > Portuguese
Spanish <> Portuguese
5000 words per day
Mother tongues are Spanish <> Portuguese
Free Lance Translator since 1994
Source Languages: English, Italian, Portuguese, Spanish
Target Languages: Spanish, Portuguese
Finance, Law, Manuals, Software, Medicine, Informative books, Glossaries, Pharmaceutical, , Psychiatry, IT, Technical, Human Resources, Technical, Telecommunications, Machinery, Electronics, Biology Social Sciences, Psychology, Web translation, HTML edition, Any tagged language.
As a freelance translator I lately added a new service for all my costumers and those colleagues in need of Quality Assurance systems.
The service is intended to control consistency and quick edition response over any number of files and translators for a certain project or group of projects regardless the size.
This includes all glossary requirements, TMs involved, sources, target and bilingual documents, including TAGs subsets.
CAT tools: Trados, Tag Editor, SDLX,, MemoQ, Deja Vù, WordFast, Catalyst
Folio Views, Word, Excel, Access, PowerPoint, Publisher, FrontPage, minor apps.
Keywords: Spanish, Portuguese, Web, Commercial, Professional, Medicine, Environment, Industry, Legal, Contracts, Pharma, Science, e-books, IT, Medicine, Business, Law, Quality Assurance
Profile last updated
Oct 31, 2013