The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish

gaby2300

Local time: 23:50 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareHuman Resources
Psychology
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 30
Payment methods accepted Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume English (DOC)
About me
I'm Gabriela Montagu. I'm a Psychologist and I work at the General Direction of Licenses within the City of Buenos Aires Government (where you get your driving license), since March 1997 testing the candidate’s visual and motion coordination and personality characteristics.
I lived in England for two years when I was little so I manage the language almost as a native.
Several years ago I translated into Spanish the English help and msg files of a Jigsaw puzzle game (BigJig) and the author of the program gave me the registration key in exchange for my work.
I have a lot of experience with computers and software because I've always been very interested in downloading software I may need and I always read all I can about it before downloading, mostly in English. And after installing I read the help files, mostly in English so as to understand how to use the program.
I manage Internet Explorer, Firefox, MS Word, Outlook Express, Corel Draw in English or Spanish alike.
Whenever any of the software I've installed fails, I try to solve the problem by my self, searching for information through the Internet and I usually solve it providing it's not a hardware issue.
I’ve been working for Softdeluxe since November 2007, translating online all kind of English software descriptions into Spanish. I’ve translated 324 descriptions, I’ve never had a rejected translation and I’ve reached a 4.9 rating (the highest possible being 5) and I have been recently promoted because of my good performance.
Since February 2008 they've started a different project regarding software reviews online where I've been working too and I’ve done around 386 software reviews till the present.
Keywords: Translation, excellent, English/Spanish, native Spanish speaker


Profile last updated
Jun 5, 2009



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search