Source language: Target language:
Fields:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
1 2 Next
07:49 Tour Project - Islamic Terminology
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contact directly
07:42
Dec 8
Vertaling volmacht NL-ES
Translation

Country: Netherlands
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
07:01
Dec 8
Required translators for German to Spanish
Translation

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
14:39
Dec 7
Translation of Agreement
Translation
(Potential)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
14:24
Dec 7
Traducción de revista tecnica de oil&gas - 6000 palabras - TRADOS
Translation, Other: Traducción

Software: SDL TRADOS
Country: Argentina
ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Past quoting deadline
12:07
Dec 7
E-commerce content, ongoing work. Chinese source.
Translation
(Potential)

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Past quoting deadline
21:50
Dec 6
Interpreting Project - Spanish LA and Argentina/Colombia - Washington DC
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
(Potential)

Country: United States
ProZ.com Business member
LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business member
4.5 Past quoting deadline
16:26
Dec 6
English into Spanish - post-editing
Translation, Other: Post-editing

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.3 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.3 Closed
14:46
Dec 6
Korrekturlesen Deutsch>Spanisch (Argentinien)
Checking/editing

Country: Germany
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:51
Dec 6
Long-term collaboration. Texts about mountain sports.
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: OmegaT
Professional member
No record
Contact directly
11:03
Dec 6
Buscamos traductores nativos de Latinoamérica
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
5 Closed
01:30
Dec 6
4 more pairs Post-Editing Machine Translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
427
Quotes
22:23
Dec 5
Review of Translated Website
Checking/editing

Certification: Required
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
21:54
Dec 5
Legal and Human Resource Projects, Studio, Multiple Languages
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
21:23
Dec 5
Editores EN-ES residentes de EE. UU.
Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
memoQ
Country: United States
Members-only
ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Contact directly
18:04
Dec 5
Intérprete Checo-Español
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
8
Quotes
17:11
Dec 5
Technical translation, crane operation manual, 5400 new words
Translation

Software: SDL TRADOS
Country: Spain
Certification: Certification: Required
Members-only
Professional member
No entries
Past quoting deadline
16:50
Dec 5
Reviewers with CAT tools experience
Translation, Checking/editing, Other: QA
(Potential)

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Members-only
ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.6 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.6 Contact directly
15:26
Dec 5
Translation of two manuals of medical devices
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
15:19
Dec 5
DE-ES (Mexico)_Übersetzungsjob
Translation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Closed
15:16
Dec 5
450 Words, English>Spanish
Translation

Software: Microsoft Word, memoQ
Country: Spain
Members-only
Professional member
No record
Past quoting deadline
15:10
Dec 5
EN-ES (Mexico)_translation job offer
Translation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.6 Closed
15:04
Dec 5
Marketing text, electronis, 726 new words, TRADOS
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:20
Dec 5
Traducción jurada FR-ES
Translation

Logged in visitor
No record
Closed
10:34
Dec 5
Simultaneous interpreters needed for event in Rome
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
08:45
Dec 5
URGENT | traduction de tests de skis et snowboards
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
08:23
Dec 5
Million-word comic translation project (Chinese/English>Indonesian/Spanish)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.3 Contact directly
20:56
Dec 4
Interpretación simultánea para 14 asistentes, necesarios equipos
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

Country: Spain
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Contact directly
12:53
Dec 4
DAT France Post-Edition Project EN-ES Delivery 5th December 10 am Paris time
MT post-editing

Blue Board outsourcer
4.3 Past quoting deadline
12:31
Dec 4
ES<>CA / EN<>CA simultaneous interpreters for remote interpretation services
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contact directly
11:09
Dec 4
"4k words Arabic to Spanish, General"
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
21:40
Dec 3
Sworn Translation of Degree - needs to be certified by Spanish Ministry
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
16
Quotes
21:35
Dec 3
short letter
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
19:28
Dec 3
2 more pairs Medical Interpreters Needed In Massachusetts ALL LANGUAGES (Long Term Project)
Other: Face To Face Interpreting

Country: United States
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
3.4 Contact directly
15:19
Dec 3
Large Technical Translation Project (English to Spanish)
Translation
(Potential)

Software: SDL TRADOS
Country: France
Certification: Required
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
13:23
Dec 3
Traduccion Power Point
Translation
(Potential)

Software: Powerpoint
Country: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Past quoting deadline
10:54
Dec 3
traducciones anuales
Translation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
10:51
Dec 3
Million-word comic translation project (Chinese/English>Spanish)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.3 Contact directly
09:51
Dec 3
SUBTITLING job: ~3 min of EN to ES-MX (template)
Other: Subtitling

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Closed
21:53
Dec 2
Castilian Spanish Linguists/Proofreaders
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: EZTitles, Subtitle Edit
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Contact directly
21:52
Dec 2
Latin Spanish Linguists/Proofreaders
Translation, Checking/editing
(Potential)

Software: EZTitles, Subtitle Edit
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Contact directly
20:45
Dec 1
Mobile app for invoicing localization, 455 words.
Translation, Transcreation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
15:53
Nov 30
Interpretación en Girona 14/02 2 horas
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:15
Nov 30
6 more pairs Interpretes para colaborar a largo plazo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
11:55
Nov 30
7 more pairs Intérpretes para colaborar a largo plazo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
11:43
Nov 30
Intérprete tagalo-español
Translation
(Potential)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
09:31
Nov 30
Legal contract, 500 words (Spanish Iberian)
Translation, Checking/editing

Software: MemSource Cloud
Country: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Closed
17:15
Nov 29
Proyecto inmediato de traducción de Portugués (Brazil) >Español (España)- TRADOS
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.9 Contact directly
16:37
Nov 29
2 pages of female pelvis questionnaire and discharge instruction
Checking/editing

Members-only
Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Closed
12:40
Nov 29
proyecto gran volumen
Translation, MT post-editing

Country: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Closed
1 2 Next


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search