Source language: Target language:
Search term (optional):
Types:  Translation  Interpreting  Potential
Advanced search mode | View all

Time Languages Job details Posted by
Outsourcer affiliation
Outsourcer LWA avg Likelihood of working again Status
Jun 19
Tłumaczenia ustne: PL-tamilski-PL
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Contact directly
Jun 17
Parallel Sentences.
Other: Parallel Sentences Business member
LWA: 5 out of 5 Business member
5 Past quoting deadline
Jun 14
Ongoing Religious Translations in Multiple Languages

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
Jun 13
Feature Film Watch-through/Spec Check - Mongolian, Lao, Tamil and Telugu
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
Jun 13
Translation, Checking/editing
(Potential) Business member
LWA: 5 out of 5
No entries
Past quoting deadline
Jun 13
7 more pairs Freelance Translators for RWS Moravia’s Crowdsourcing
Translation, MT post-editing Business member
LWA: 4.6 out of 5 Business member
4.6 Contact directly
Jun 13
1 more pairs new transcription job (Hindi, Indonesian, Bengali, Gujarati Tamil (India) Telugu
Transcription Business member Business member
No entries
Jun 13
Assessment of Language Testing
Checking/editing, Other: just need check

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
Jun 13
Calling Supplier of English-Tamil Sentence Pairs

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly
Jun 11
Urgent: Tamil Interpreters - Video Remote Interpretation Project
Interpreting, Phone Business member
LWA: 5 out of 5
5 Contact directly

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
BaccS – an SDL product
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search