TransPresso gathers professionals from different time-shifts, allowing round the clock translation and mutual proofreading, hence fully coherent terminology & style, even on larger projects.
TransPresso currently focuses on applying emergent cloud and concurrent technologies to the translation & reviewing processes.
TransPresso specializes in IT, Finance & Marketing en>fr projects.
Recent projects include:
Apr'17 35K words, EU Report on sustainable food practices
Apr'17 30K words, Litigation Report
Feb'17 20K words, Judgement Report
Jan'17 250K words, Financial Report
From 2006 to 2016, ca. 50K words/month for a major World Bank, Investment Guidelines
Oct'16 44K words, Finance
Nov'15 20K words, AJuPID Training Material
Jul'14 30K words (in 5 days), Margin Terms of Business
Mar'14 30K words, RTA Description
Jun'13 30K words, MAPA Training
Mar'13 200K words, HSS Training
Feb'13 30K words, Explosives & Narcotics Trace Detector
Jan'13 14K words, MAP Training script
Aug'12/Nov'12 160K words, Expo 2020 Bid
Mar'12 20K words, Investment Company Website
Feb'12 20K words, Global Trade Solutions Guide
Jan'12 50K words, Web & Android Client Application
Nov'11 20K words, Printing Service Agreement
Sep'11 30K words, Bonds Public Offer Prospectus
Sep'11 100K words, Payment card online training course
Jun'11 50K words, Fund Annual Report
Mar'11 40K words, Global Fund Prospectus
Jan'11 110K words, Ranking Agency Guidance
- English to French
I'm a certified English into Canadian French translator. I work mainly in telecoms and HR.