Using Web 2.0 technologies for translation business

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. El significado de los dichos populares
  4. The difference between editing and proofreading
  5. PDF files: creating, using, converting
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Gemma Sanza Porcar
  2. Fi2 n Co
  3. Gerardo Comino
  4. Marek Urban
  5. Marcela Greco Laniella
No popular authors found.

 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting  »  Using Web 2.0 technologies for translation business

Using Web 2.0 technologies for translation business

By Rox-Edling | Published  06/12/2007 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:
Contact the author
Quicklink: http://www.proz.com/doc/1262
Author:
Rox-Edling
Germany
Spanish to German translator
Became a member: May 29, 2007.
 
View all articles by Rox-Edling

See this author's ProZ.com profile
In the past few years, there has come up a wave of internet sites and applications that in many occasions has been sum up as the so-called Web 2.0.

1. Social networks

You never heard of social networks? I don't believe so, as even ProZ.com is such a network and keeps integrating more and more features (e.g. WWA) that allow users to communicate easily and to evaluate and find partners in this difficult business. But there are even others, some of them only with few relations to translation business, of course none of them is so specialized and focussed on translation and interpreting as ProZ.com. It is worth to build up a profile at business sites such as e.g. Xing.com oder LinkedIn, and in any case it can boost traffic to your ProZ profile and to your homepage.

2. Social bookmarks

How often in your professional life did you lose internet bookmarks? Social bookmarks can offer an intelligent solution to this problem, and they may boost your self management in a surprising manner.

Surely you are collecting links to pages that may serve as a terminology base, aren't you? So how do you store them? How do you organize them?

With social bookmarking, you are able to store, backup and retrieve your links. If you are willing to do so, you can share them, and they may even show up as a list on your homepage. There are dozens of services out there, most popular are del.icio.us or, at least in Germany, Mister Wong.

All social bookmarking engines allow to save 'tags' or keywords with your links. With your tags you can easily organize your bookmarks, and you will be sure to find them again. At most services, any link can be saved as private, so you do not have to worry about other people seeing what they do not have to see.

When somebody asks you where to find determined terminology, the only thing you have to do is to point him to your social bookmarking account and tell him the right tags.

If you own an agency, you might wonder how to realize a really good knowledge management among your office staff and your freelancers. Why don't you establish a group for your agency that allows you to communicate important terminology-related sites?

The only thing any participant needs is a RSS reader (all modern browsers have it, but there are also web-based services, e.g. Bloglines or Google) and an account at such a service. If you do not trust others' web services, you may set up an own social bookmarking engine at your webspace with the open source application named Scuttle.

3. Wikis

You will know Wikipedia, a bunch of knowledge for free. But with few means you are able to build up your own knowledge base. Or, if you own an agency, how do you set up your freelancers' database? Ever tried a wiki?

Wikis allow you to share knowledge and to collect quickly a large amount of datas, always able to find everything again.

Most wiki engines allow to attach documents to a page. This means that you can attach TMs or glossaries to a clients' page or a CV to the pages of your freelancers' base. The only important point is build it up yourself or to make others (colleagues, staff etc.) collaborate in your or in your company's wiki, in most cases by showing that they also can profitate by your wiki.

Until now, most Web 2.0 applications are for free, or at least they have free versions with a bunch of features. Social bookmarking engines and wikis can be realized on your own webspace. The only things you will need is PHP, in several cases a mySQL data base is required. And there are wiki hosting services. Simply give it a try!


Copyright © ProZ.com, 1999-2017. All rights reserved.
Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
     
Want to contribute to the article knowledgebase? Join ProZ.com.


Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2017, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search