ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. 633310 (X)
  2. Alain Dellepiane
  3. Marco Cevoli
  4. Zoltan Bartok
  5. Robert Paquin, Ph.D.
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Vernica Albin
Vernica Albin


Vernica Albin is a freelance medical translator and Lecturer in Spanish at the Center for the Study of Languages at Rice University in Houston, Texas, where she teaches advanced translation, cross-cultural communication, and medical Spanish. She joined ATA in 1982 and is accredited in English ↔ Spanish. In 1991 she was invited to join ATA's English → Spanish grading team, and has since served as language chair, co-chair, and deputy chair.
Articles by this Author
» What's in a Name: Juliet's Question Revisited
By Vernica Albin | Published 06/3/2005 | Translation Techniques | Recommendation:
Translating proper names.
» Handling Greek and Latin Terms in Spanish Medical Translation
By Vernica Albin | Published 06/5/2005 | Medical Translation | Recommendation:
Peter Ustinov once said that Russia is like a screwed-up pill where the bitter part is on the outside and the sugar coating is in the middle. The same holds true for medical translation; once you get over the bitter coating, you start to enjoy it. Since Greek is the language of choice for pathology, we expect to find this language in disease nomenclature. Perhaps one of the most difficult ...
» Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
By Vernica Albin | Published 06/7/2005 | Translation Techniques | Recommendation:
Issues related to translating proper names.
» For the Benefit & Helpe of Ladies and Gentlewomen: A Translator's Historical Review of Dictionaries and Their Eccentricities
By Vernica Albin | Published 06/9/2005 | Book Reviews | Recommendation:
"When I use a word," said Humpty Dumpty, "it means just what I choose it to meanneither more nor less." "The question is," said Alice, "whether you can make words mean so many different things." "The question is," said Humpty Dumpty, "which is to be masterthat's all." Lewis Carrol, Through the Looking Glass Athough the major European countries have been prolific in bringing dictionari ...
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2019, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search