ProZ.com

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. El significado de los dichos populares
  4. The difference between editing and proofreading
  5. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Mariana Font
  2. John Pint
  3. Sergio Soliz
  4. Silvia Barra (X)
  5. Svetlana Potton
No popular authors found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  Localization and Globalization
Localization and Globalization
14 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 3 of 3)   « Back  | 1 | 2 | 3 | Next »
» Translation Practices in International Advertising
By Mathieu Guidre, Ph.D. | Published 06/8/2005 | Localization and Globalization | Recommendation:
Globalization, which is the current buzzword in discussions about the economy, has also affected the world of translation. With the media revolution and its string of intangible exchanges, the translator suddenly found himself involved in every aspect of intercultural communication. Wherever the local language is an influential parameter, he is called in as a decoder and mediator, sometime ...
» Globalisation and Translation A discussion of the effect of globalisation on today's translation
By Nico Wiersema | Published 06/8/2005 | Localization and Globalization | Recommendation:
The objective of an article I published in September 2003 in De Linguaan, a magazine for members of the Netherlands Society of Translators and Interpreters, was to clarify my statement that, because of the current trend of globalisation, the translator no longer has the absolute need to always find a translation of a term in the target language if this would make the target-language text lose cred ...
» Demystifying Software Globalization
Representing a growing segment of the translation industry, software globalization (G11N) remains shrouded in mystery to many. What is Globalization? G11N ensures availability of a software product in languages besides the language of origin, traditionally US English. It is driven by huge revenue opportunities outside the Anglophone world for software companies and translators alike. This presentation will introduce both the basic concept of globalization and how it involves the translator, in particular. In this paper we will describe the process from early design and coding to release in the global marketplace.
» Translating HTML files
By sylver | Published 03/12/2004 | Localization and Globalization | Recommendation:
How to translate correctly HTML files. How HTML works, basic tags, style sheets, what are the issues a translator should be aware of, how to prepare (tag) an HTML file for translation, what to watch for when translating a website,...


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 3 of 3)   « Back  | 1 | 2 | 3 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2019, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search