ProZ.com translation contests »
Annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" » Russian to German

The "qualification round" is now underway in this pair. Viewers are invited to rate one or more of the entries submitted. The most highly rated entries will proceed to the final round. The qualification round will end Jan 8, 2018 15:00 GMT.

Submission period:
Entries are submitted
Qualification round:
Peers rate entries to determine finalists
Finals:
Winners are selected by peers

Source text in Russian

... Издали, в лесном коридоре, оно показалось веселое и нарядное, сияющее необыкновенно чистой и ровной желтизной. Я подошел поближе: это было заброшенное поле, давно не паханное и не сеянное, и теперь густо заросшее какими-то невысокими растениями-кустиками. От них вдруг дохнуло приятным горьковато-цветочным ароматом. «Да это сурепка, — вспомнил я когда-то читанный ботанический атлас, — что-то вроде сорняка...».

Свежий ветер пробежал над живым ковром, все поле заиграло и запереливалось золотистыми волнами, которые докатывались до затененной солнцем стены леса, образуя удивительный контраст темно-зеленого и ярко-желтого. «Будто драгоценная чаша в малахитовой оправе» — мелькнуло сравнение.
Высоко в знойном июньском небе парил коршун. Жара предвещала грозу. Над западной частью горизонта уже темнела громадная туча, набухая дождем. И только в зените неровные, быстро смещающиеся края облаков ослепительно сверкали расплавленным серебром, источая нестерпимый свет. Ветер усиливался, все соцветия сурепки быстро раскачивались, будто исполняя какой-то экзотический танец.

Звенело, страстно и не переставая, множество невидимых глазу жаворонков. Будто перед грозой пели и цветы, и лес, и это далекое от человеческих селений поле. Но вот теплые серые комочки упали откуда-то с неба и зависли над кустиками золотистой сурепки. Некоторые жаворонки вились над самым полем, перепархивая от цветка к цветку и наполняя окраину неумолчным пилением. Другие, часто трепеща крылышками, поднимались вертикально и зависали метрах в четырех-пяти над землей и также громко славили жизнь.

Предгрозовые облака громоздились по всему небу, кое-где иссиня-розоватые, будто раскаленные изнутри, и я увидел, что над лесом осталось лишь небольшое голубоватое окно, из которого прямым широким водопадом прорывались к земле лучи, заливая теплым мягким светом все летнее благоухающее цветение. А в напряженном, наполненном электричеством воздухе беззвучно бушевала метель из летящего вокруг осинового пуха. Но вот где-то оглушительно ударил гром, и первые крупные капли дождя шумно хлестанули по золоту цветов сурепки. В тот миг, когда пришел ливень, вдруг показалось, что вся живая природа свободно и облегченно вздохнула, что все деревья, растения, птицы и звери обрадовались сверкающему, всполошному, сотканному из толстых водяных струй, дождю.

До нитки промокший, один среди затуманенного и вдруг притихшего, словно бы придавленного стихией поля, я также молча наслаждался упоительным счастьем человека, которому один, от силы два раза в году дано увидеть и ощутить прекрасное смятение в природе.

There were 11 entries submitted in this pair during the submission phase.

Those entries will now be tagged and rated individually by interested parties with relevant experience to determine which entries will advance to the finals round.

You must be logged in to rate and vote in ProZ.com translation contests. For certain forms of participation, membership may be required.

Login now »


Entries (11) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #19258 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #17536 — Variant: Germany
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
niederrauschte
Flows well
schönes, p​assendes W​ort
Entry #21557 — Variant: Germany
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #20122 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
Espenwolle
Good term selection
"Wolle" fi​nde ich au​ch nicht s​chlecht
Entry #19991 — Variant: Germany
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
das sich im Nebelschleier verhüllte
Flows well
Entry #16690 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 5 "like" tags
Als ich näher kam, sah ich ein verwildertes Feld vor mir
Flows well
sehr gut, ​dieser Dop​pelpunkt s​ieht im De​utschen fr​emd aus
Eine frische Brise strich über den lebendigen Teppich
Flows well
schickte seine Wellen
Flows well
elegant ge​löst, auch​ wenn ich ​das "wo si​e ausliefe​n" überflü​ssig finde
schmerzhaft gleißendes Licht
Flows well
gut getrof​fen
Espenpollen
Good term selection
"Pollen" i​st gut, da​s klingt n​icht so kö​rnig wie "​Samen"
Entry #19846 — Variant: Austrian
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #19232 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
ihre Hymne auf das Leben
Flows well
Entry #18574 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #18121 — Variant: Germany
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #17425 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search