ProZ.com translation contests »
Annual ProZ.com translation contest: "Celebrations" » Czech to Russian

The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received.

Source text in Czech

Na nádraží jsem si koupil lístek do La Spezia. Konečně jsem vnímal, že jsem v Itálii. Cítil jsem se pevný a jistý. Recepční měl pravdu: „Taková noc…“

V La Spezia nebylo příliš o čem rozhodovat. Před nádražím rostl vysoký plot ze zaprášených keřů a dole pod ním supěl přístav, který jako velryba občas vydechl gejzír pachů, hulákání a rezavého skřípotu. Korsika se mi proměnila v ušmudlanou, neodeslanou pohlednici. Ostatně, cíle bylo dosaženo, či spíše se mi sám od sebe zjevil, a nechtěl jsem se už dál rozmělňovat v dalších sebepitváních, otevřel jsem všechna okna své zatuchlé pevnosti a nechal proudit čerstvý vzduch, nač mu tedy stát v cestě a znovu se v kruhu honit za svým vlastním stínem?

Vrátil jsem se k pokladně a zeptal se na nejbližší vlak do nějakého velkého města.

„Za patnáct minut do Benátek, za čtyřicet do Říma,“ ozvalo se za okýnkem.

Vydal jsem se do Benátek.

Byl jsem v tom městě už jako malé dítě s rodiči a s bratrem, ale nic jsem si z toho nepamatoval. Snad jen holuby. Měl jsem o něm vzrušující fantazie, ve kterých se mísila mlha a ostré slunce, slaný vzduch a těžká zamotaná tajemství. Rozmazané siluety Giacoma Casanovy, Lorenza da Ponte a Antonia Vivaldiho. Ještě rozmazanější postavy dóžecích udavačů, hbitých gondoliérů a karnevalových masek. Pach ryb a soumraků ve vlhkém městě. Jak jsem se přesdvědčil, nebyl jsem daleko od pravdy, ale netušil jsem, jak mě to město sevře. Uchopí a nepustí.

Na nádraží Santa Lucia jsem vyskočil z vlaku, a když jsem vyšel z budovy, jenom jsem zasténal. Přede mnou bez varování vybuchl ohňostroj překrásného města. Bylo jedenáct hodin v noci. To město mi kynulo na pozdrav, Canal Grande jako by vrtěl hlavou, že to tak dlouho trvalo, a vlevo už mne vybízel Ponte degli Scalzi, abych jen vstoupil, že je vše připraveno. Musel jsem si sednout na schody a počkat, až se mi zklidní tep a budu se moci nadechnout.

Zůstal jsem v tom městě tři dny. A bylo lhostejné, jestli jsem byl nahý, nebo mi Benátky vtiskly na obličej jednu ze svých šalivých masek. Byl jsem šťastný. Byl jsem zamilovaný.

Zamiloval jsem se do města. Nebudu a nechci popisovat tyto tři dny. Byla to opojná svatební noc. Na náměstí San Marco jsem se napil moře a nechal se vést…

There were 6 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries may now be compared and ranked by peers to determine the winner(s).

Contestants may not include their own entries among those they designate as the top three in this pair.


Entries (6 total) Expand all entries

Entry #20717 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 5 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
время от времени, словно кит, выпускала в воздух потоки зловонного дыма, шума и ржавого скрипа.
Good term selection
поинтересовался о
Flows well
В моём воображении самым волнующим образом переплетались картины тумана и яркого солнца, солёного воздуха и мрачных запутанных тайн.
Flows well
сырых городских сумерек
Good term selection
насколько меня пленит этот город.
Good term selection
Entry #17401 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #17339 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 2 "like" tags
какая-то будоражащая фантазия, в которой туман смешивался с палящим солнцем, а соленый воздух с намертво запутанной тайной
Flows well
Запах рыбы и сумерек во влажном городе.
Flows well
Entry #19915 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #21334 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #17180 — Variant: Not specified
Entry tagging:
 
 
  • 2 users entered 3 "like" tags
заниматься самоедством
Good term selection
с какой силой ухватит моё сердце этот город
Flows well
чтобы уже никогда не отпустить.
Good term selection


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search