ProZ.com translation contests »
Strange urgency: "The cat" » Arabic to French

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.
 
 

Source text in Arabic

استيقظت في فجر هذا اليوم على صوت هرة تموء بجانب فراشي وتتمسح بي, وتلح في ذلك إلحاحا غريبا, فرابني أمرها وأهمني همها, وقلت: لعلها جائعة فنهضت وأحضرت لها طعاما فعافته وانصرفت عنه, فقلت: لعلها ظمآنة فأرشدتها إلى الماء فلم تحفل به, وأنشأت تنظر إلي نظرات تنطق بما تشتمل عليه نفسها من الآلام والأحزان, فأثر في نفسي منظرها تأثيرا شديدا حتى تمنيت أن لو كنت سليمان، أفهم لغة الحيوان؛ لأعرف حاجتها وأفرج كربتها، وكان باب الغرفة مقفلا فرأيت أنها تطيل النظر إليه وتتلصق بي كلما رأتني أتجه إليه, فأدركت غرضها وعرفت أنها تريد أن أفتح لها الباب، فأسرعت بفتحه فما وقع نظرها على الفضاء، ورأت وجه السماء، حتى استحالت حالتها من حزن وهم إلى غبطة وسرور وانطلقت تعدو في سبيلها، فعدت إلى فراشي وأسلمت رأسي إلى يدي وأنشأت أفكر في أمر هذه الهرة وأعجبت لشأنها وأقول: ليت شعري هل تفهم الهرة معنى الحرية, فهي تحزن لفقدانها وتفرح بلقياها، أجل؛ إنها تفهم معنى الحرية حق الفهم، وما كان حزنها وبكاؤها وإمساكها عن الطعام والشراب إلا من أجلها، وما كان تضرعها ورجاؤها وتمسحها وإلحاحها إلا سعيا وراء بلوغها.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 6 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (6 total) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #25715 — Discuss 0 — Variant: Standard-France
Winner
Voting points1st2nd3rd
346 x45 x20
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
+1
Je le fis sans tarder.
Good term selection
Maria Hanée
Entry #25714 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Voting points1st2nd3rd
234 x43 x21 x1
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 2 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
son désarroi ne me laissa pas indifférent.
Good term selection
Maria Hanée
+1
posai ma tête dans le creux de ma main.
Good term selection
Maria Hanée
Entry #25672 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Voting points1st2nd3rd
214 x42 x21 x1
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 2 "like" tags
daigné
Good term selection
Maria Hanée
s’en était détournée
Flows well
Maria Hanée
Entry #25697 — Discuss 0 — Variant: Standard-France
Voting points1st2nd3rd
152 x41 x25 x1
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #25700 — Discuss 0 — Variant: Not specified
Voting points1st2nd3rd
133 x401 x1
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags
Entry #25681 — Discuss 0 — Variant: Not specified
saif souda
saif souda
Tunisia
Voting points1st2nd3rd
51 x401 x1
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search