Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Sep 19, 2017 15:00 GMT.

Deutsch - Türkisch (simultan), Wirtschaft/Handel (allgemein), 19.09.2017, Wien

Posted: Jun 29, 2017 13:05 GMT   (GMT: Jun 29, 2017 13:05)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: German to Turkish

Job description:

Deutsch - Türkisch (simultan), Wirtschaft/Handel (allgemein), 19.09.2017, 19:00 - 21:00 (MEZ), Wien
Location/event: Wien
Time/duration: Dienstag, 19.09.2017, 19:00 - 21:00 (MEZ)
Equipment provided: Dolmetschanlage

Poster country: Austria

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Sep 19, 2017 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search