Job closed
This job was closed at Jul 24, 2017 18:15 GMT.

650 words legal letter

Posted: Jul 17, 2017 12:06 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 12:06)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: Farsi (Persian) to English

Job description:

Dear linguists

Hope you're good

We're looking for Farsi to English translator for an approx 600 words letter. If you're interested and available kindly send your CV along with rates at [HIDDEN]

I look forward to hearing from you.

KR,
eLanguageWorld

Volume: 650 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Only (paying) ProZ.com members may quote
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Jul 17, 2017 17:30 GMT
Delivery deadline: Jul 19, 2017 03:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search