You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Looking for game localization freelancers EN>DE/FR/LATAM (check rates!)

Posted: Aug 9, 2017 10:55 GMT   (GMT: Aug 9, 2017 10:55)
Vetting and notifications sent at: Aug 9, 2017 15:30 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to French, English to German

Job description:

Job description:
We would like you to translate video game related content into your mother tongue (DE, FR or LATAM).

Translate announcements/game strings from English into the target language (German French or Latin American Spanish).
Proofread announcements/game strings in the target language.
Build a high level of knowledge for all of Nexon Europe’s games (vocabulary, language style, etc). Abide by the Nexon Europe naming policy.
Communicate clearly with the Localization team regarding deadlines or content questions.
Share your availability with the Localization team and notify them of any changes to it.
Respond to Localization requests quickly and clearly via email or Skype (to confirm/reject requests).

You are a native speaker of the target language (German, French or Latin American Spanish), and you have excellent writing skills in that language.
Experience in video game translation.
Very good English communication and writing skills.
Professional general communication skills.
Well-organized with a self-regulating workflow.
Attention to detail.
Capable of working confidentially.
Work integrity and the ability to accurately confirm whether a deadline is possible.
Experience with CAT tools is a plus (memoQ, Wordbee).
You own a PC and have a flat rate internet connection.
Good overall understanding of online games.
Passion for writing and translation.
Experience in free-to-play online games, especially Nexon games, is a plus.

Compensation: You will be paid for your translation and proofreading at a per-word rate.
Build Your Skills: Become a part of the gaming localization industry! With us, creativity is encouraged and thinking outside of the box is a must.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Preferred software: MemoQ, Wordbee
Quoting deadline: Jun 5, 2018 00:00 GMT
Delivery deadline: Dec 9, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Copy Editor

Quotes received: 21
English to French:17
English to German:4

Quotes submitted via Mobile: 3

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search