Looking for game localization freelancers EN>DE/FR/LATAM (check rates!)
Posted: Aug 9, 2017 10:55 GMT (GMT: Aug 9, 2017 10:55)
Vetting and notifications sent at: Aug 9, 2017 15:30 GMT Job type:
Service required Languages:
English to French, English to German
Budget and payment details
!!!PLEASE ONLY APPLY IF YOU ACCEPT BELOW MENTIONED RATES!!!
We would like you to translate video game related content into your mother tongue (DE, FR or LATAM).
Translate announcements/game strings from English into the target language (German French or Latin American Spanish).
Proofread announcements/game strings in the target language.
Build a high level of knowledge for all of Nexon Europe’s games (vocabulary, language style, etc). Abide by the Nexon Europe naming policy.
Communicate clearly with the Localization team regarding deadlines or content questions.
Share your availability with the Localization team and notify them of any changes to it.
Respond to Localization requests quickly and clearly via email or Skype (to confirm/reject requests).
You are a native speaker of the target language (German, French or Latin American Spanish), and you have excellent writing skills in that language.
Experience in video game translation.
Very good English communication and writing skills.
Professional general communication skills.
Well-organized with a self-regulating workflow.
Attention to detail.
Capable of working confidentially.
Work integrity and the ability to accurately confirm whether a deadline is possible.
Experience with CAT tools is a plus (memoQ, Wordbee).
You own a PC and have a flat rate internet connection.
Good overall understanding of online games.
Passion for writing and translation.
Experience in free-to-play online games, especially Nexon games, is a plus.
Compensation: You will be paid for your translation and proofreading at a per-word rate.
Build Your Skills: Become a part of the gaming localization industry! With us, creativity is encouraged and thinking outside of the box is a must.
Service provider targeting (specified by job poster):
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Non-members may quote after 12 hours Preferred native language:
Target language(s) Subject field:
Games / Video Games / Gaming / Casino Preferred software:
MemoQ, Wordbee Quoting deadline: Jun 5, 2018 00:00 GMT Delivery deadline: Dec 9, 2018 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board
Note: Sign in
to see outsourcer contact information.
Contact person title: Copy Editor
Quotes received: 21
|English to French:||17|
|English to German:||4|
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
|WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers. |