Job closed
This job was closed at Aug 12, 2017 12:56 GMT.

IT Manual. 4500 words

Posted: Aug 12, 2017 11:45 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 11:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to French

Language variant: France

Job description:

Dear all,

We have a IT manual to translate and review. There are 4400 net words to translate and 9000 words to review. We have the files ready to start, there are 110 sdlxliff files and a TM, Trados Studio is a must.

This goes into FR for France. Ideally we need this by Monday 14/8.

If available, please send me an email to [HIDDEN] with your rate and CV.

Thanks!

Miguel
OneDocument, S.L.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Spain

Volume: 4,500 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Tech/Engineering
info Required native language: French
Subject field: Computers (general)
info Required software: SDL TRADOS
info Preferred quoter location: France
Quoting deadline: Aug 13, 2017 15:00 GMT
Delivery deadline: Aug 14, 2017 18:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search