Job closed
This job was closed at Aug 21, 2017 04:15 GMT.

Job on digital reinvention of finance survey English > Iberian Spanish

Posted: Aug 12, 2017 13:39 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 13:39)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing, proofreading (other)


Languages: English to Spanish

Language variant: Iberian Spanish

Job description:

Hello,

S2 Lingua is looking for translators who are native in Iberian Spanish who can translate from English into Spanish for a job to be delivered on Monday, August 14th, 5 pm EDT (1383 words NM). We might receive other similar projects and would like to increase our translator base for Iberian Spanish.

Trados users only, please.

Please include:
- Experience
- Fields of expertise
- Rates for translating, editing and proofreading (in USD, please)
- Trados breakdown
- [HIDDEN] ID

Thank you!

Poster country: United States

Volume: 2,233 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Preferred specific fields: Surveying
info Preferred native language: Spanish
Subject field: Finance (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Credential: Required
Quoting deadline: Aug 14, 2017 04:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Head of Translations




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search