You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Oriya ans Assamese translators needed - Tobacco brand

Posted: Aug 22, 2017 12:00 GMT   (GMT: Aug 22, 2017 12:00)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Assamese, English to Oriya

Job description:

Dear all,

We are currently looking for English into Oriya and Assamese copywriters, translators and editors that we received from one of our clients that is an American cigarette and tobacco company.

In terms of scope, Hogarth will be responsible for all translation and language adaptation of global, regional and local materials ranging from Point of Sale posters to trade leaflets, websites and apps. So both long and short copy, with varying degrees of creativity and complexity. Also tobacco, like pharma and food, is a heavily regulated industry. For that reason we’re looking for creative copywriters as well as translators who ideally have previous experience in tobacco, FMCG and B2B communications. Knowledge of the local regulations regarding the advertising of tobacco products would also be a plus, so please let us know if you have this.

Could you please let me know if this is something that interests you and are able to do?

If so, please send me your CV and rates for translation and transcreation to [HIDDEN] If you meet the requirements, please note that we will ask you to complete a test for this client.

Looking forward to hearing from you.

Kind regards,
Maria

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Sep 28, 2017 23:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search