Job closed
This job was closed at Oct 7, 2017 04:15 GMT.

Oncology & Radiotherapy Specialized Linguists, memoQ 2015+

Posted: Aug 29, 2017 14:51 GMT   (GMT: Aug 29, 2017 14:51)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Danish, English to Japanese, English to Portuguese, English to Swedish, English to Turkish

Job description:

This is for an ongoing need requiring linguists highly specialized in the oncology and radiotherapy fields (not to be confused with radiology).

The relevant language pairs are as follows:

• English into Danish
• English into Japanese
• English into Portuguese (Portugal)
• English into Swedish
• English into Turkish

It is mandatory that you have regular access to and knowledge of memoQ 2015 or newer.

If you meet the above criteria, please send your CV outlining your experience with oncology and radiotherapy translations in one of the applicable language pairs mentioned above. Your message should clearly state your experience in the relevant fields, and also give general details about the type of documents and products you've translated.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Sep 30, 2017 04:00 GMT
Delivery deadline: Oct 1, 2017 04:00 GMT
Additional requirements:
• Native in target language
• At least 5 years experience with medical translations
• memoQ 2015+
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search