You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Urgent MTPE project FRENCH-GERMAN

Posted: Aug 31, 2017 05:01 GMT   (GMT: Aug 31, 2017 05:01)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: French to German

Job description:

We are currently recruiting freelancers or small groups of translators for a huge MTPE project from FRENCH into GERMAN

Main requirements are:

Native speakers of German
Excellent command of French
Users of Trados Studio (and this is a must)
Experienced in website localization and product description content
Machine Translation Post-Editing experience


If you believe you fulfill all above requirements, do not hesitate to send us your CV at the email address: [HIDDEN]

Looking forward for your prompt reply.

Kind regards,
The Jonckers Recruitment Team

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Sep 28, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search