You are not logged-in. Login now to submit a quote »

EN>FR (Canada) Public Health and Healthcare Marketing linguists needed

Posted: Sep 4, 2017 09:52 GMT   (GMT: Sep 4, 2017 09:52)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: English to French

Language variant: Canada

Job description:

TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for EN into FR (Canada) translators experienced in Public Health and Healthcare Marketing and willing to join our network of TLC certified linguists.

We’re looking for candidates experienced in translating in this field FOR AT LEAST 1 YEAR. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must:

• Be a native speaker of the target language, bilingual speaker or have lived at least 10 years in a country where target language is spoken.

• Have a recognized graduate qualification in translation + 1 years full-time translation experience; a college degree + 2 years translation experience or no degree + 5 years translation experience.

If you would like to join our freelance team, please send your updated CV to [HIDDEN]

Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.

Please note: Only qualified applicants will be contacted.


Poster country: Spain

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred expertise: Medical, Marketing
info Preferred specific fields: Medical: Pharmaceuticals
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Medical: Pharmaceuticals
Quoting deadline: Dec 16, 2017 02:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 3.6 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search