Job closed
This job was closed at Oct 7, 2017 22:15 GMT.

Technical translation, 25k words/month from German into Finnish

Posted: Sep 5, 2017 14:49 GMT   (GMT: Sep 5, 2017 14:49)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: German to Finnish

Job description:

Subject:

The translation/proofreading of the e-catalog, print catalog and database of our German client in the field of electrical engineering and automation.

Project description:

Our translation agency is looking for German-Finnish translators specialized in the technical field and proofreaders (mainly linguistic). The ideal translator candidates have vast experience in the sphere of electrical engineering and/or automation with references.

Translation volume:

preferably 2500 words/day, but flexible 20-25 000 words monthly.

Requirements:

• excellent Finnish language skills (native) • excellent knowledge of German • college or university degree (preferably in electrical engineering or mechanical engineering in case of translators) • reliable MS Office skills • at least three years of experience as a specialized translator in technical field •

Advantage, not a must:

• general knowledge of CAT tools • degree in translation •Across CAT toll knowledge

After the evaluation of your application we will ask you to complete a test translation of no more than 250 words.

Please send your application, CV and indicative source word rate to Gergely Kelemen:

[HIDDEN]

Thank you in advance,
TranzPress Ltd.

Poster country: Hungary

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Electronics / Elect Eng
Quoting deadline: Sep 30, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Oct 6, 2017 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search