You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Machine translation Post-Editing ENG/FRE/SPA>GERMAN

Posted: Sep 7, 2017 14:25 GMT   (GMT: Sep 7, 2017 14:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: MT post-editing


Languages: English to German, French to German, Spanish to German

Job description:

Dear All,

We are currently recruiting freelancers or small groups of translators for our MTPE project from Spanish/English/ French into GERMAN

Main requirements are:

Native speaker of GERMAN
Trados Studio
Having experience in website localization and product description Content Machine Translation Post-Editing.


If you believe you fulfill the above requirements, do not hesitate to contact us on the e-amail address below: [HIDDEN]

I am looking forward to hearing from you in the near future.

Kind regards,
The Jonckers Recruitment Team

Poster country: Belgium

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Internet, e-Commerce
Quoting deadline: Sep 28, 2017 22:00 GMT
Delivery deadline: Sep 29, 2017 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.9 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Recruiter




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search