You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translator-Editor-Proofreader (Spanish > English)

Posted: Sep 7, 2017 20:29 GMT   (GMT: Sep 7, 2017 20:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: Spanish to English

Job description:

Spanish to English combination (TEP)

Seeking qualified professional (native speaker of English, highly proficient in Spanish) to provide high quality work for all 3 stages of the translation process:

--- initial Translation
--- Editing
--- Proofreading

This is a full-time position, ongoing. (Please ignore the delivery deadline indicated; the Proz interface requires the user to enter a date for delivery, even though this is an ongoing job)

We are seeking professionals capable of handling on average 3,000 words a day.

Subject material for this particular position will be medical in nature.

Interested candidates must be proficient with some form of CAT tool.

Please provide your rates and a CV when responding to this post.

CV must (repeat, MUST) detail experience working with medical subject matter. Candidates who do not comply with these instructions cannot be considered for the position.

Thank you for your time and interest.

Poster country: Peru

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Medical
info Preferred specific fields: Medical: Instruments
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Medical (general)
info Preferred software: Wordfast
Quoting deadline: Dec 30, 2017 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2017 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Operations




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search