You are not logged-in. Login now to submit a quote »

English into Malay Companies Wanted for Large E-commence Project

Posted: Sep 8, 2017 06:40 GMT   (GMT: Sep 8, 2017 06:40)
Vetting and notifications sent at: Sep 8, 2017 07:16 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Malay

Job description:

Job Location: Anywhere, working online from home.

Employer: TalkingChina Translations

We currently have a project needing translation companies which can take large English into Malay project.

Client: Large E-commence company

Document contents: Relating to products information like in Amazon website

Estimated volume: 40,000~100,000 source words

Estimated working time: within 3-4 days


1.Please send us your company profile.
2.Please tell us how many words you can finish each day.
3.Please tell us your most frequently used contact method, so that we can communicate with you in time.
4.Since it will be a long-term project, please tell us the lowest rate you can accept for TEP process.
5. Do you use MemoQ? If not, do you mind learning to use it?

If you are interested in this jobs, please contact me ASAP.

Poster country: China

Volume: 80,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: Malay
Subject field: Internet, e-Commerce
info Required quoter location: Malaysia
Quoting deadline: Oct 29, 2017 16:00 GMT
Delivery deadline: Dec 18, 2017 16:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search