You are not logged-in. Login now to submit a quote »

ECJ/EU long term translations ENG->CZE

Posted: Sep 8, 2017 14:55 GMT   (GMT: Sep 8, 2017 14:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Czech

Job description:

Translation and localization agency AD VERBUM Ltd is currently looking for linguists specializing in EU/ECJ text translation in English – Czech language pair.
If you have experience in the field, as well as good knowledge of the source and the target languages and CAT tool proficiency, apply for the long-term collaboration on the mentioned projects sending your e-mail to [HIDDEN] with following contents:
1. Your CV including specific experience with EU/ECJ text translation/editing;
2. Your rates per word (translation) and per hour (editing and proofreading).
NOTE: e-mails that do not correspond with the guidelines will be ignored and all applicants will be required to do a test translation (~250 words) prior starting the collaboration.

Poster country: Latvia

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Sep 21, 2017 14:00 GMT
Delivery deadline: Sep 22, 2017 12:00 GMT
Additional requirements:
CAT tool proficiency

About the outsourcer:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search